Battlespire:Chimeres Tagebuch

Werbung (Nur für Gäste)
Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den Text von Chimeres Tagebuch aus An Elder Scrolls Legend: Battlespire (Originaltitel: Chimere's Journal). [1]

Inhalt

Chimeres Tagebuch
von Chimere Graegyn

[[Diese Zeilen wurden hastig auf zerknittertes Pergament geworfen. Den Flecken und Veränderungen in der Tintenfarbe nach vermutet Ihr, dass sie über einen langen Zeitraum hinweg geschrieben wurden.]]

Was ist das für ein neuerlicher Wahnsinn? Genügt es nicht, dass ich hier bin, um für alle Zeiten mit dem Schmerz meiner Freunde gequält zu werden? Überall auf der Insel kriechen Schrecken und meine Ohren hallen mit dem Kreischen der Sterblichen wider, die zum Sport auseinandergerissen wurden!

Ich kann nicht gehen, ich bin verdammt zu bleiben, aber ich werde nicht dabeistehen und zusehen, wie andere so benutzt werden! Es muss einen Weg geben, wie ich ihnen helfen kann.

Ich habe einen von ihnen von einem Weg, diesen Ort zu verlassen sprechen gehört, den großen, gehörnten Tempel und die sechs Schlüsseln zu seiner großen Tür. Der Tempel muss derjenige in Granvellusa sein. Die Schlüssel sind, könnte ich mir vorstellen, in den anderen Tempeln verborgen.

Das Geschwätz über eine Ritualjagd, als ob diese Tortur ein heiliges Amt wäre! Und ihr eigener Tempel, diese smaragdene Abscheulichkeit, scheint der Schlüssel zu allem zu sein, zu ihrem Arsenal und ihrer Herrschaft. Von dort habe ich sie mit ihren Speeren und Hunden von Eis und Feuer zum Plündern ausziehen sehen.

Für den Moment scheint es, dass ich hier sicher bin, aber ich sehne mich danach, in mein kleines Landhaus nach Hirschmoor zurückzukehren, wo ich die Tür versperren und die Schreie draußen lassen kann. Vielleicht könnte meine alte Rüstung vor diesen entsetzlichen Speeren schützen. Vielleicht könnte die nächste arme Seele, die hergebracht wird, die Schlüssel sammeln und entkommen.

[[These lines are scribbled hastily on crumpled vellum. From the stains and the changes in ink colour, you guess they were written over a long period of time.]]

What new madness is this? Is it not enough that I am to be tormented here for all time with the pain of my friends? The island is crawling with horrors and my ears are filled with the shrieks of mortals, torn apart for sport!

I cannot leave, I am cursed to stay, but I shall not stand by and watch others be so used! There must be some way I can help them.

I have heard one of them speak of the great horned temple, the way to leave this place, and of the six keys to its great door. The temple must be the one in Granvellusa. The keys, I fancy, are hidden away in the other temples.

They babble about a ritual hunt, as if this torture were a holy office! And their own temple, the emerald abomination, seems the key to all, their arsenal and their demesne. I have seen them foray out from it with their spears and their hounds of ice and fire.

For now it seems I am safe here, but I long to return to my little croft-cottage on Hartmoor, where I can bar the door, and blot out the screams. Perhaps my old armor might guard against the terrible spears. Perhaps the next poor soul brought here might gather the keys and escape.

Anmerkungen (Tamriel-Almanach)

  1. Die deutsche Übersetzung wurde von Numenorean erstellt und unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 veröffentlicht.
  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden