Adventskalender

Skyrim – Director’s Cut verbessert jetzt auch Hearthfire!

Wir möchten euch heute unsere neue Version von Skyrim – Director’s Cut vorstellen! In dieser nehmen wir unter anderem diverse Korrekturen des neuen DLCs Hearthfire sowie weitere im Hauptspiel und Dawnguard vor. Außerdem funktionert Eindeutige Regionsnamen nun auch mit Hearthfire.

Skyrim - Director's Cut

Die Erweiterung Skyrim – Director’s Cut hat es sich zum Ziel gemacht, die deutsche Version von The Elder Scrolls V: Skyrim so gut es geht zu verbessern. Vorrangig geht es darum, fehlende Übersetzungen nachzuholen und Texte und Begriffe so anzupassen, dass sie auch zu den vorherigen Teilen der Reihe passen. Mit dem beiliegenden inoffiziellen Skyrim-Patch werden zudem eine Vielzahl Fehler des eigentlichen Spiels, die die offiziellen Patches noch nicht korrigiert haben, behoben. Mit der Erweiterung könnt ihr außerdem alle englischsprachigen Texturen nun in deutscher Sprache vorfinden.

Features

Im Folgenden könnt ihr eine kleine Übersicht über die Features der Erweiterung finden. Einige von ihnen können optional aktiviert werden.

  • Fehlerhafte oder fehlende Übersetzungen in Dialogen, Gegenständen, Büchern, Orten und vielem mehr aus Skyrim, Dawnguard und Hearthfire werden korrigiert.
  • Inhaltliche Fehler werden falls möglich behoben, so dass das Spiel lorekonform wird.
  • Deutschsprachige Texturen für alle Schilder, Karten und vieles weitere, die so gut wie möglich den originalen Texturen entsprechen.
  • Sehr viele Fehler des Spiels, sogenannte Bugs, werden durch den inoffiziellen Skyrim Patch behoben. Er ergänzt den offiziellen Patch von Bethesda und wird immer an die aktuelle Version von Skyrim angepasst.
  • Viele weibliche NPCs tragen nun auch weibliche Namen (Beispiel: Statt Soldat der Sturmmäntel heißt es nun Soldatin der Sturmmäntel).
  • Nordnamen tragen nun keine unpassenden Bindestriche mehr (Beispiel: Statt Silber-Blut heißt es nun Silberblut).
  • Optional erhalten die Regionen eindeutige Namen. So erscheint bei Speicherständen oder Türen nicht mehr nur Himmelsrand, sondern stattdessen die passende Region (Beispielsweise Fürstentum Winterfeste oder Dämmerstern). Unter anderem wird dadurch das Auffinden der richtigen Speicherstände vereinfacht.
  • Die Möglichkeit, Zwerge in Dwemer sowie Malachit in Vulkanglas umzubenennen.
  • Korrekturen für das hochauflösende Texturenpaket von Bethesda (High Resolution Texture Pack) in einem eigenständigen Download.
  • Neue deutsche Stringdateien mit der korrigierten Übersetzung als Grundlage für Modder und ihre eigenen Plugins und Übersetzungen.
  • Die Fehler der Update.esm wurden ebenfalls korrigiert, so dass sie bedenkenlos mitgeladen werden kann.
  • Modularer Aufbau, so dass Inhalte des Plugins nach eigenen Wünschen aktiviert oder deaktiviert werden können. Die einzelnen Dateien werden weiter unten genauer beschrieben.

Neuerungen von Version 2.2

  • NEU: Hearthfire wird nun unterstützt!
  • Textkorrekturen für Hearthfire hinzugefügt
  • Inoffizieller Skyrim-Patch auf Version 1.2.2b aktualisiert
  • Inoffizieller Dawnguard-Patch auf Version 1.1a aktualisiert
  • Inoffizieller Hearthfire-Patch 1.0 hinzugefügt
  • Eindeutige Regionsnamen auf Version 3 aktualisiert und somit kompatibel zu Hearthfire
  • Weitere Textkorrekturen im Grundspiel und den DLCs (Erneut vielen Dank an Kretztech für die vielen gemeldeten Fehler!)

Wir wünschen euch viel Spaß mit Skyrim – Director’s Cut! Wenn euch weitere Fehler auffallen, könnt ihr diese gerne im Diskussionsthread melden.


Über den Autor

Ich bin der Administrator und Besitzer von ElderScrollsPortal.de, ehemals Scharesoft.de. Hier kümmere ich mich um alles mögliche was so ansteht, dazu gehören Newsmeldungen, Einstellen neuer Downloads und die Entwicklung neuer Features für das Portal.

Zusammen mit Deepfighter habe ich an der offiziellen deutschen Übersetzung von Skyrim sowie Elder Scrolls Online mitgewirkt. Für Skyrim bin ich unter anderem auch für das inoffizielle Director's Cut verantwortlich.


Letzte Kommentare

  1. Mh, mal sehen wie ich das machen soll. Sind zwar nur Textdateien aber die Einträge überlappen sich bzw. sind gleich mit unterschiedlichen Werten. Mal sehen – setze mich da am WE mal dran.

  2. Naturally, if you're using a modified fontconfig.txt already you'll have to manually merge the old and the new. Delete them to go back to the default font, no game files are modified.

    Du musst beide Dateien zusammen fügen.

  3. Es gibt Menschen mit einer Triskaidekaphobie. Deshalb fehlt im Hotel die die Zahl 13.

    In Skyrim gibt es ja auch Mods die Spinnen zu Bären machen (Arachnophobie)

    Ich bin nicht schwindelfrei, so hat jeder seine Last zu tragen. 😉

  4. Hihi, erstmal (wieder) ein dickes Dankeschön für den Directo's Cut und dass ihr diesen pflegt! Ich persönlich spiele meine Spiele ja liebend gerne auf Deutsch und freue mich daher immer sehr über solche Mods.

    Da ich mir grade einen neuen Data-Ordner zusammenstelle habe ich grade den aktuellen DC 5.2 reingeschoben, mache ich immer manuell und gehe alle Ordner durch. Warum gibt es den keinen Ordner Nr. 13 – ist da etwa jemand abergläubisch?! 😉 (Meine das nett, im Scherz)

    Ist mir grade nur so aufgefallen weil ich erst vor kurzem wieder auf einer Geschäftsreise sah dass in dem Hotel mal eben der 13. Stock fehlte (bzw. im Fahrstuhl an der Anzeigetafel).

    Gruß! 😀

  5. ich bekomme eine Fehlermeldung nach der Installation(Scriptfenster) von dem Mod hier,

    "der inoffizielle Skyrim Patch ist noch installiert, bitte entferne diesen, dein Savegame wird sonst zerstört"

    Ich hatte vorher den "Unofficial Skyrim Legendary Edition Patch – German – Deutsch"  von Nexus installiert,

    bekam aber beim Kauf von Briesenheim den Schlüssel nicht, sondern die Kaufauswahl im Dialog immer wieder.

    Ohne die andere Patchversion bekomme ich den Fehler nicht. So wollte ich diese Version testen.

    SORRY, etwas weiter vorn steht auch was vom Briesenheim-Schlüssel, aber keine Lösung.  auch zu spät gefunden

    Das kann auch an anderen Mods gelegen haben, von da her bin ich grade bei der Fehlersuche

    und teste mit der Installation/Deinstallation dieser Mods die Ursache.

    Hatte sowas schon mal jemand hier oder kennt sogar die Ursache?

    Suchfunktion oder Google hielt mir da grade wenig.

    Ein SkyrimNeustart ist wohl eine Lösung, wenn sonst nichts hilft, aber ich würds gern rausbekommen,

    wo der Fehler liegt.

    Es gab bei der Installation(NMM) von SDC auch eine Meldung,

    das LMNimmervollerBeutel5.2 zum Update da wäre??? was für´n Blödsinn.

    Habe da jetzt meine eigene Version draus gebaut, klappt.

    Fehler gefunden, ein Spiegel half, da das Problem wie meist vor dem Bildschirm sitzt.^^

    Man sollte glaube nicht zu viel mit den beiden Patchversionen hin und herschalten.

    ausserdem war der Mod LMBetterPlayerHomesDv nicht unschuldig, bei Hearthfire?

    Jedenfalls habe ich die Änderungen von WryeBash und anderen Tools zurückgesetzt

    und LMBetterHomes rausgeworfen.

    Problem gelöst. Andere, auch eigene Mods->kein Problem.

    Und das ohne Tools zur Ladereihenfolge und dergleichen.

  6. Es heissen nur die Soldatinnen, die von Skyrim direkt als Frau vorhanden sind. Viele Soldaten werden generisch erzeugt, und hier entscheidet Skyrim per Zufall ob Mann oder Frau. Dementsprechend kann ich da keine Unterscheidung treffen. Ist bei Banditen und Monstern das gleiche, auch hier gibt es viele generisch erzeugte.

  7. Sind die männlichen Soldatinnen nun wieder Soldaten ? Was sind die wesentlichen Unterschiede zu Version 4.0 ?

    Die ganzen Änderungen stehen im Detail in der Readme. Eigentlich sollten die männlichen Soldaten schon lange auch so korrekt heißen.

  8. danke. war kein Witz. Ich hatte nur gelsen, die sei in Arbeit und war nun überrascht, dass sie da sein sollte, aber es gibt ja noch ein Skyrim SE separiert hier wie  für die anderen Versionen, und so war mir nich tklar ob udn wo ich suchen soll/könnte.

    So, und nun ein CTD mit Skyrim und SDC 5.2

    Hatte 5.0 drauf, hab mit NMM uf 5.2 geupdated. So weit so fein, Loot sortiert und alles OK, aber ich bekomm nun bei jeder Schnellreise, egal von wo nach wo, einen CTD.

    Bin etwas ratlos.

    Edit

    Problem scheint gelöst. Hatte immer ohne HearthFires gespielt, und jetzt hat wohl NMM bei dem Update von SCD HearthFires wieder aktiviert. Nachdem ich die HearthFires.esm deaktiviert habe, geht auch Schnellreise wieder.

  9. Leider stimmen die Üatchnotes nicht so ganz 🙂

    Die ersten beiden Punkte sind bereits mit 5.1 abgearbeitet worden 🙂

    In 5.2 kamen legentlich ein paar Korrekturen die mir durch die Patches, bzw, durch die Beiträge hier im Forum zugetragen wurden. Daher nicht verwirren lassen, alles wird gut.. hoffe ich 🙂

  10. Scharesoft aktualisierte [plain]Skyrim – Director’s Cut (SDC)[/plain] mit einem neuen Eintrag:

    [plain]Skyrim – Director’s Cut 5.2[/plain]

    Skyrim – Director's Cut 5.2 für die normale Version von Skyrim mit folgenden Änderungen:

    • Wolfspelz wurde in Eiswolfspelz umbenannt (sehr alter Fehler)
    • Korrektur einiger Rüstungsteile die Knappen und Ritter vertauscht hatten
    • Unofficial Skyrim Legendary Patch auf 3.0.7 aktualisiert

    Weitere Informationen zur Aktualisierung…

  11. So, die Daten sind nun an Scharesoft versendet.

    Das bedeutet in den nächsten Stunden/Tagen/Wochen/Monate/Jahre wird es irgendwann eine neue Version geben 😛

    Spass beiseite, er muss ja auch den Installer und den Rest anpassen, daher wirds mit Sicherheit etwas dauern.

  12. Wenn wir dich nicht hätten und die kleinen Löffel, dann müssten wir unsere Suppe Spießen.

    Ypselon, gut zu wissen das da einer ist, der die Kartoffeln aus dem Feuer holt.

  13. Vielen Dank für Deine Mühe beim neuen SDC

    Aber nun zur guten Nachricht, ich habe im Netz eine Anleitung gefunden, wie man die Strings Dateien mit dem neuen SSTranslator in UTF-8 konvertieren kann.

    Kannst Du bitte den Link zur Anleitung posten? Ich stand auch vor dem Problem mit den Umlauten und wollte z.B. Alternate Start mit den alten Texten übersetzten.

  14. So, hier mal ein kleines Update.

    Leider ist der SDC doch nicht so kompatibel zur Skyrim SE.

    Das liegt in dem einem daran, das Skyrim LE die Codepage 1252 verwendet, Skyrim SE aber UFT-8. Das bedeutet, nutzt man die korrigierten Strings aus dem SDC mit Skyrim SE, werden die Umlaute teilweise falsch dargestellt.

    Das zweite ist, das sowohl die Update.esm als auch die Translate_GERMAN.txt mit Skyrim SE einiges an Text hinzubekommen haben, der sich hauptsächlich auf die Bethesda Mod Unterstützung für Konsolen bezieht, aber leider auch auf dem PC verwendet wird.

    Aber nun zur guten Nachricht, ich habe im Netz eine Anleitung gefunden, wie man die Strings Dateien mit dem neuen SSTranslator in UTF-8 konvertieren kann. Das bedeutet, ich kann die Strings weiterverwenden, und habe sie auch schon konvertiert. Das Problem ist nun aber, das ich Textänderungen nun jeweils 4x machen muss (Je einmal Normal für Skyrim SE und LE, und die Dwemer Variante für Skyrim SE und LE). Naja derzeit bin ich dabei, ein paar Textkorrekturen in die Strings einzufügen, und werde wohl nachher eine kleine Beta anbieten, um die Textänderungen und die Strings zu testen.

    Kommen wir nun zur Skyrim SE .. das ist nur einfach ein Armutszeugnis was Bethesda da abgeliefert hat. Es wurde nicht ein! Rechtschreibfehler im Vergleich zum Original Skyrim korrigiert. Ich meine, wenn ich schon neue Texte hinzufüge, kann man doch sich vielleicht mal umschauen, ob man nicht ein paar alte Fehler korrigieren kann. Nun Gott sei Dank gibt es ja uns, wir machen die Arbeit ja kostenlos.

    Naja freut euch, es geht vorran 🙂

  15. Nein, da ich mich derzeit mit den Codepages rumärgern muss.

    Skyrim SE verwendet mal wieder einen anderen Zeichensatz als das normale Skyrim, daher habe ich derzeit Probleme mit den Übersetzungstools und den Umlauten. Ich habe mich grade schon 3 Stunden mit dem Problem beim USSEP rumgeschlagen. Zumindest beim EUSSEP habe ich das Problem lösen können.

    Grob würde ich sagen, in den nächsten Tagen 🙂

  16. So, ich habe gute Nachrichten für den SDC. Es wird zwei neue Versionen geben, einmal eine für die Skyrim Legendary Edition und einemal eine für Skyrim Special Edition.

    Der SDC für die Skyrim Legendary Edition wird sich nicht grossartig ändern, er wird den neuen USLEP Patch 3.0.7 und ein paar Fehlerkorrekturen in den Strings bekommen. Und er wird NICHT kompatibel mit der Skyrim Special Edition sein.

    Der SDC für die Skyrim Special Edition, bekommt ein paar mehr Änderungen. Die USSEP wird in Zukunft nicht mehr im SDC enthalten sein, damit die Updates für den Patch einfacher sind. Des Weiteren wird der Mod für die Regionsnamen entfernt, da Skyrim SE ein anderes Bezeichnungssystem und auch ein anderes Speicherformat benutzt, und dieser Mod nicht mehr funktioniert. Zusätzlich werden die Textänderungen mit eingefügt, die durch die neue Version entstanden sind.

    Ansonsten bleibt alles gleich, die Strassenschilder bleiben Deutsch, die Übersetzung auch.

    ———————

    Da ich endlich Zugriff auf die BSA von Skyrim SE bekommen habe (Hier ein ganz ganz grosses Danke an Expervier 666, dem Programmierer vom ESP-ESM Translator, sein Programm kann nun auch die Skyrim SE BSA entpacken) kann ich nun auch die Änderungen für den SDC fertigmachen. Das heisst , in sehr naher Zukunft können beide SDC erscheinen.

  17. Da freue ich mich persönlich drüber! Danke schon einmal dafür. Die Textfixes und die Texturen auf Deutsch für Wegschilder und den anderen Schildern fand ich bisher immer sehr fördernd für die Atmosphäre. Dass der inoffizielle Patche erstmal nicht enthalten sein wird ist verständlich. Ich schätze einfach mal ins Blaue und denke der inoffizielle Patch wird nach und nach auf dem Nexus auch für die SE erscheinen. Abwarten (ebenso ob du dich dann an eine erneute Übersetzung machen würdest 🙂 ).

    Danke schon für die Infos.

  18. Nun denn, um es einfach zu sagen, ja wird er. Zumindest die ganzen Textfixxes und deutschen Texturen, dieses sollte eigentlich ohne Probleme von mir angepasst werden können.

    Mit den inoffiziellen Patches sieht es dann anders aus, da die neue Skyrim Version durch die Umstellung auf 64Bit und dem neuen BSA Format eigene Patches braucht, werden diese nicht mehr enthalten sein.

    Erwartet allerdings beim neuen SDC keine grossartigen Änderungen, da sich bisher nur 3-4 Textkorrekturen ergeben haben, diese werden dann eingefügt.

  19. Guten Tag!

    Da demnächst die Special Edition von dem Spiel Skyrim erscheint wollte ich anfragen ob in Plannung ist dass der Director's Cut (wenn nötig) dafür angepasst/überarbeitet werden wird!?

    Da ich nicht in der Materie drinne bin, mich damit leider nicht auskenne, weiß ich nicht ob man den DC 1:1 so für die SE übernehmen können wird.

    Es wäre sehr schade wenn der DC nicht für die SE verwendbar wäre da die normale Retail-Übersetzung im Spiel ja schon so ihre schwachen Momente hat. 😛

    Bye!

  20. Fehler beim Entpacken bekommt man auch mit gesunden Archiven, wenn der Dateipfad zu lang ist. Ist mir auch schon passiert. Probier mal in einen kürzeren Pfad (C:temp) zu entpacken oder nimm wie schon erwähnt 7ZIP.

    Meine Wahl/ Empfehlung: Easy7zip

  21. Ich hab das Problem, dass bei mir der download fehlerhaft zu sein scheint.

    Ich hab die Mod jetzt mehrmals runtergeladen, aber immer wenn ich die mit WinRar entpacken will, erhalte ich einen Wust an Fehlermeldungen. Gibt es alternative DL-Links?

  22. Das ist doch mal ein sehr schöner Post für alle die, die Suchmaschinen nicht benutzen.

    Weder intern noch extern, sondern lieber hier einen Post los lassen, wo im Endeffekt

    genau das rauskommt.

    Hilfe ist hier allemal gegeben wenn man sich nicht hineinfindet, oder sich verzettelt hat.

    Aber am eigenen Kopf führt nun mal kein weg vorbei!

  23. Ich lasse nach ausgiebiger Spielzeit von USleep die Finger.  das Teil macht mehr kaputt als es ganz macht. der 5.0 version eures uosp traue ich auch noch immer nicht und benutze weiter die ältere 4.0 version, die nach ein paar übersetzungsanpassungen einwandfrei läuft.

    paar beispiele von usleep :

    -markath Banner grauenhaft mit schräger Markath schrift in grellgrün- genauso wie auf der usleep seite als vorher bezeichnet ..nein vorher ist da gar kein banner , nachher, mit usleep, sieht das so aus.

    – viele dialogewerden freigeschaltet, die meisten in tavernen. verbringt man in tavernen aus welchen gründen auch immer längere zeit, werden diese sich wiederholenden dialoge zur nervensäge.

    – der schöne perfect whiterun mod geht nur nittels zusätzlichem grastexturenmod, der skyrimfremd unpassend ausiseht.

    Ziemlicher Schrott, was da geschrieben steht.

    Es langt halt nicht, eine Mod zu installieren und darauf zu hoffen, dass nun alles toll ist. Das mag bei einer neuen Textur oder einer anderen Minimod funktionieren, nicht aber bei USLEEP oder anderen größeren Sachen.

    Ich spreche da aus Erfahrung, mittlerweile habe ich knapp 700(!!) Mods installiert, darunter winzige und auch riesige Overhauls. Und es funktioniert.

    Es ist alles sauber dokumentiert, eine eigene lokale Website ist draus geworden, die laufend gepfegt und angepasst wird, nicht zu reden von den Tutorials, Walkthrougs, Tips&Tricks, Tools etc. etc…. ich höre hier mal auf aufzuzählen.

    Du musst schon selber Hand anlegen und das Hirn gezielt arbeiten lassen, damit deine Mods zusammen harmonieren. Tools gibts genug. Ist halt schwieriger und zeitaufwendiger als zu jammern und krude Schmähungen zu posten, die hier kaum jemanden interessieren ausser denjenigen, die auch lieber jammern anstatt sich mit der Materie zu beschäftigen.

    BTW der USLEEP funktioniert sehr gut, daran liegts also nicht. Und ein wenig Groß- Kleinschreibung rundet jedes Posting ab.

  24. 1) falscher Link in Readme!


    in der Readme im Paket steht

    "Wir empfehlen die Online-Variante der Readme:

    http://www.scharesoft.de/elder-scrolls/tes-v-skyrim/skyrim-directors-cut.html"

    aber da kommt Fehler.

    2) wieviel Speicherplatz benötigt der Modmanager beim Installieren in tmp?

    ich hab 19 GB frei auf der Partion,wo tmp ist, 35 auf der partition, wo der MM ist. Bekomme Abbruch mit Fehler

    Tracing an Unhandled Exception:

    Exception:

    Message:

       Es steht nicht genug Speicherplatz auf dem Datenträger zur Verfügung.

    Full Trace:

       System.IO.IOException: Es steht nicht genug Speicherplatz auf dem Datenträger zur Verfügung.

  25. Ich lasse nach ausgiebiger Spielzeit von USleep die Finger.  das Teil macht mehr kaputt als es ganz macht. der 5.0 version eures uosp traue ich auch noch immer nicht und benutze weiter die ältere 4.0 version, die nach ein paar übersetzungsanpassungen einwandfrei läuft.

    paar beispiele von usleep :

    -markath Banner grauenhaft mit schräger Markath schrift in grellgrün- genauso wie auf der usleep seite als vorher bezeichnet ..nein vorher ist da gar kein banner , nachher, mit usleep, sieht das so aus.

    – viele dialogewerden freigeschaltet, die meisten in tavernen. verbringt man in tavernen aus welchen gründen auch immer längere zeit, werden diese sich wiederholenden dialoge zur nervensäge.

    – der schöne perfect whiterun mod geht nur nittels zusätzlichem grastexturenmod, der skyrimfremd unpassend ausiseht.

  26. Hallo in die Runde..

    Habe heute bei Nexusmods durch zufall gesehen das es am 07.07.2016 ein update vom Skyrim Directors cut gegeben haben soll.

    Ist da was dran??  weil hier der download nicht darauf hinweißt das es ein update gab.

    Für Infos wäre ich dankbar..

    mit grüßen

    Taisho

  27. So, da ich heute morgen etwas Lust hatte, habe ich mich nun hingesetzt und sowohl die Übersetzung der Patches als auch ein paar Einträge in den Strings von Skyrim fertig gemacht. Da ich euch ja versprochen habe, einen letzten SDC zu machen, als Dankeschön weil er zum Mod des Jahres (oder so) gewählt wurde, gebe ich euch nun bis Donnerstag Zeit letzte Fehler die euch aufgefallen sind zu melden.

    Donnerstag werde ich dann den USLEEP 3.0.3 bei Nexus Hochladen und auch Scharesoft die Daten des SDC senden. Folgende Fehler habe ich nun noch in den Strings seit Version 5.0 korrigiert :

    – Wolfspelz wurde in Eiswolfspelz umbenannt (Ein sehr alter Fehler, es gibt aber 2 Quests die Eiswolfspelze verlangen, und Wolfspelze existieren bereits, nun gibt es wieder beides im Spiel)

    – Korrektur einiger Rüstungsteile die Knappen und Ritter vertauscht hatten (Basierend auf den Patchnotes von 3.0.3, es gab einige Teile die schon im Englischen wohl die falsche Bezeichnung hatten, dieses wurde damals auch auf die deutsche Übersetzung übertragen)

    Sollte euch noch irgendetwas auffallen, ruhig hier reinschreiben, damit ich es dann noch aufnehmen kann.

    PS: Bitte keine Beiträge über die Sprachausgabe wie im ULSLEEP Thread, sondern nur Fehler die euch aufgefallen sind.

  28. So, da ich heute morgen etwas Lust hatte, habe ich mich nun hingesetzt und sowohl die Übersetzung der Patches als auch ein paar Einträge in den Strings von Skyrim fertig gemacht. Da ich euch ja versprochen habe, einen letzten SDC zu machen, als Dankeschön weil er zum Mod des Jahres (oder so) gewählt wurde, gebe ich euch nun bis Donnerstag Zeit letzte Fehler die euch aufgefallen sind zu melden.

    Donnerstag werde ich dann den USLEEP 3.0.3 bei Nexus Hochladen und auch Scharesoft die Daten des SDC senden. Folgende Fehler habe ich nun noch in den Strings seit Version 5.0 korrigiert :

    – Wolfspelz wurde in Eiswolfspelz umbenannt (Ein sehr alter Fehler, es gibt aber 2 Quests die Eiswolfspelze verlangen, und Wolfspelze existieren bereits, nun gibt es wieder beides im Spiel)

    – Korrektur einiger Rüstungsteile die Knappen und Ritter vertauscht hatten (Basierend auf den Patchnotes von 3.0.3, es gab einige Teile die schon im Englischen wohl die falsche Bezeichnung hatten, dieses wurde damals auch auf die deutsche Übersetzung übertragen)

    Sollte euch noch irgendetwas auffallen, ruhig hier reinschreiben, damit ich es dann noch aufnehmen kann.

    PS: Bitte keine Beiträge über die Sprachausgabe wie im ULSLEEP Thread, sondern nur Fehler die euch aufgefallen sind.

Kommentare sind geschlossen.