Übersetzung [SSE] RDO: Komplette Deutsche Übersetzung

Dieses Thema im Forum "[Skyrim] Modveröffentlichungen" wurde erstellt von TheThe, 30. März 2020.

  1. TheThe

    TheThe Abenteurer

    Mit Sicherheit kennt ihr alle bereits das RDO - Relationship Dialogue Overhaul für Skyrim und Skyrim Special Edition. Es ist wohl die mittlerweile am meisten benutzte Mod, wenn es darum geht den Vanilla-Dialog zu überarbeiten und zu erweitern. RDO beinhaltet über 5000 Voicefiles.

    Da die Mod so umfangreich ist, gibt es bisher noch keine vollständige Übersetzung (d.h. mit deutscher Sprachausgabe). Nun, bis jetzt jedenfalls!

    Ich freue mich euch nun, nach Monatelangem Umbennenen, Schneiden und Übersetzen, eine komplett Übersetzte Version von RDO präsentieren zu dürfen!

    Für Eilige ist hier der Link zum Download auf Nexusmods: https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/34188/


    Dabei handelt es sich um die Übersetzung der Version für die Special Edition, welche hier zu finden ist.
    Auf der Seite der Originalmod findet ihr auch alle Infos dazu, was die Mod alles beinhaltet.

    Einen Entscheidenden Hinweis noch:
    Die von mir verwendeten deutschen Sprachdateien stammen vom Unofficial High Definition Audio Project, welches ich nicht genug empfehlen kann. Dieses erlaubt nämlich die (nahezu?) unkomprimierten Audiodateien zu benutzen, auch der deutschen Sprachausgabe. Falls ihr dieses nicht benutzt, könnte es sein, dass die von dieser Übersetzung hinzugefügten Voicelines etwas anders klingen, als die von Vanilla-Dateien.

    Nun würde ich gerne noch ein paar Details zum Cutting der Originalmod und dem Übersetzungsprozess loswerden.

    Zunächst einmal:
    Insgesamt beinhaltet die Mod 5.425 Sprachdateien. Geschnitten oder verändert wurden von diesen dann nochmal 1.910 Dateien.

    Diese 1.910 bearbeiteten Dateien sind natürlich die, die am meisten Arbeit bei der Übersetzung gemacht.
    Generell bin dabei der Designphilosophie gefolgt, dass sich die bearbeiteten Dateien so nahtlos wie möglich in da Spiel einfügen sollen. Dieser Philosophie ist der Originalautor leider nicht immer gefolgt und oft sind die Schnitte in der englischen Version deutlich bemerkbar. Dies habe ich versucht zu vermeiden. Diese Art von Problem tritt allerdings nicht zu häufig auf, sondern ist sehr selten und betrifft nur unter 100 Dateien. Generell habe ich diese "Problemdateien" dann auch eher Sinngemäß als direkt übersetzt, nur bei einigen wenigen Dateien sind bemerkbare Schnitte leider unvermeidlich.

    Zusammenfassend habe ich hier nochmal alle Arten von Problemen und von mir benutzte Übersetzungsmethoden hier zusammengefasst:

    1. Eins-zu-eins:
    Die ungeschnittene Originaldatei wurde nur umbenannt (wie schon gesagt, dies war der großteil der Voicelines und war damit am einfachsten zu übersetzen)
    Englisch: What can I do for you, friend?
    Deutsch: Was kann ich für Euch tun?

    2.Wegschneiden von Teil- oder Nebensätzen:
    Englisch (Original): If you change your mind, you know where to find me.
    Englisch (RDO-Geschnitten): You know where to find me.
    Deutsch (Original): Solltet Ihr Eure Meinung ändern, wisst Ihr ja wo Ihr mich findet.
    Deutsch (RDO-Geschnitten): Ihr wisst ___ ja wo Ihr mich findet.
    Hier gab es öfter Probleme, da die Satzstellung im deutschen und englischen tlw. sehr unterschiedlich ist (siehe Beispiel). Doch mit ein paar Tricksereien, wie das einfügen von anderen Einzelnen Wörtern aus einer weiteren Datei.

    3. Unterschiedliche Konnotationen
    Englisch: Now, you just tell me if you need something. – Freundlich und einladend, keine direkte Aufforderung sondern eine Einladung.
    Deutsch: Sagt mir einfach ob Ihr etwas braucht. – Fordernd und ungeduldig, je nach Betonung sogar genervt. Eher eine Aufforderung.

    4. Nicht vorhandene Deutsche Dateien
    Einige Dateien gibt es in der Deutschen Version einfach nicht. Vermutlich wurden diese präventiv aufgenommen, ohne dass diese dann tatsächlich im Spiel Verwendung fanden. Bei der Organisation der Lokalisierung ist dies dann wahrscheinlich berücksichtigt worden.
    Vor allem betrifft das den Voicetype Maleyoungeager: Dieser sollte ursprünglich auch Hadvar vertonen, bevor dieser seinen eigenen Sprecher bekam. Im Englischen sind daher 200+ Dateien mehr vorhanden, die im Deutschen fehlen.

    5. Nicht übernommene Wörter
    Englisch: What can I do for you, friend?
    Deutsch: Was kann ich für Euch tun?
    Das „Friend“ wurde zumeist nicht in der Deutschen Version übersetzt, warum auch immer. Dieses fehlt dann leider auch in der Deutschen RDO-Übersetzung.

    Gerne kann ich noch weitere Fragen zur Übersetzung beantworten.

    Die von mir verwendeten Tools sind die folgenden:
    Audacity
    xTranslator (mcguffin)
    Yakitori Audio Converter (BowmoreLover)
    Voice Reference Tool 2 (greentea101)

    Da eine so umfangreiche Übersetzung eher schwierig zu überprüfen ist, teilt mir bitte alle auffälligen, fehl platzierten Dialoge und Kommentare mit. Wichtig für mich ist dabei der Kontext in dem es gesagt wurde, der NPC und der Inhalt des Gesagten.
     
    Veterano, Scharesoft, PRieST und 3 anderen gefällt das.
  2. Werbung (Nur für Gäste)
  3. Kleiner Prinz

    Kleiner Prinz Ratsmitglied

    "Relationship Dialogue Overhaul - RDO - Deutsche Spracheausgabe" werde ich mir gleich mal installieren.
    Und "Unofficial High Definition Audio Project" nutze ich sowieso bereits.
    Vielen Dank dafür !
     
    TheThe gefällt das.
  4. PRieST

    PRieST Bürger

    Da hast du dir ja in der Tat ein gutes Stück Arbeit vorgenommen, vielleicht dann auch für mich ein Grund, in diese Mod einmal rein zu schauen. Hut ab:D

    Und ich hab mich schon über die Vertonung von "Finding Derkeethus" gefreut.
     
    TheThe gefällt das.
  5. PRieST

    PRieST Bürger

    Wollte jetzt noch mal nachtragen, dass bisher alles wunderbar funktioniert, RDO will ich nun nicht mehr missen.

    Jetzt bin ich aber natürlich gespannt, was dein nächstes/aktuelles Projekt ist :cool:
     
  6. Werbung (Nur für Gäste)
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden