Release Oblivion Remastered Translation Finder

Taija

Fremdländer
Hallo,
nachdem ich meine kleine App auf den Discord vorgestellt habe, wurde ich gebeten, diese auch hier vorzustellen.
Auf Nexusmods habe ich meinen Oblivion Remastered Translation Finder hochgeladen. Dieses Tool ermöglicht es Euch, Strings und Übersetzungen für Oblivion Remastered nachzuschlagen. Das ist sehr nützlich, da wir zum ersten Mal offizielle Übersetzungen der kleinen DLCs haben und viele der alten Übersetzungen meiner Meinung nach enorm verbessert wurden. Das Programm funktioniert mit Linux und Windows. Man kann alle offizellen Sprachen miteinander vergleichen

Wenn Interesse besteht, könnte ich das selbe Programm jeweils noch für ESO, Skyrim AE und Morrowind erstellen oder es entsprechend erweitern.

Für Feedback bin ich sehr dankbar.
 
Vielen Dank für das Tool, das wird uns helfen!

Spannend wäre bei dem Tool eine Ergänzung, hier auch zum Vergleich die Übersetzungen aus dem klassischen Oblivion der neuen Übersetzung gegebenüberzustellen.

Wenn Interesse besteht, könnte ich das selbe Programm jeweils noch für ESO, Skyrim AE und Morrowind erstellen oder es entsprechend erweitern.
Das Interesse ist auf jeden Fall da 🙂
 
  • Like
Reaktionen: Taija
Spannend wäre bei dem Tool eine Ergänzung, hier auch zum Vergleich die Übersetzungen aus dem klassischen Oblivion der neuen Übersetzung gegebenüberzustellen.
Ich weiss gar nicht, ob ich Oblivion auf Deutsch besitze. Ich schau mal, wie man dies verwirklich kann. Aber gute Idee.

Edit: Oblivion, hab ich nur die englische GOTY. Da ich nicht an die deutschen Dateien komme, ist das schwierig. GOG Version ist leider auch nur in Englisch verfügbar. Wenn ich die deutsche Version irgendwo auf Deutsch bekommen kann, gerne. (Steam hab ich die GOTY, kann deshalb die deutsche nicht kaufen.)

Das andere ist machbar. Werde mich die Tage an die Arbeit machen.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Scharesoft
Ich weiss gar nicht, ob ich Oblivion auf Deutsch besitze. Ich schau mal, wie man dies verwirklich kann. Aber gute Idee.

Edit: Oblivion, hab ich nur die englische GOTY. Da ich nicht an die deutschen Dateien komme, ist das schwierig. GOG Version ist leider auch nur in Englisch verfügbar. Wenn ich die deutsche Version irgendwo auf Deutsch bekommen kann, gerne. (Steam hab ich die GOTY, kann deshalb die deutsche nicht kaufen.)

Das andere ist machbar. Werde mich die Tage an die Arbeit machen.
Im CompiWare Forum gibt es die passenden German Patches für Besitzer der English only Version:

The Elder Scrolls IV: Oblivion GotY - German Patch

The Elder Scrolls IV: Oblivion GotY Deluxe - German Patch
 
  • Love
Reaktionen: Taija
Tool hat ein großes Update bekommen unter anderem ESO Datenbank, bessere GUI, Hell/Dunkel Modus und viele mehr! Auf der Modseite gibt es eine ausführliche Beschreibung was neu ist.
 
  • Like
Reaktionen: Scharesoft
Welche Übersetzung ist jetzt eigentlich besser ? Die von Oblivion Classic oder Remastered?

Weil vielleicht fange ich doch an für Oblivion etwas zu übersetzen.
 
Die Übersetzung für Remastered ist aktueller auf Basis von Skyrim und Oblivion. Das Original dagegen hatte sehr viele Übersetzungsfehler und unschöne Abkürzungen.

Auf Grund der miesen Übersetzung für Oblivion hatten wir mit der Übersetzungsreferenz begonnen und wurden Deepfighter und ich letztlich von Bethesda angesprochen ob wir bei Skyrim unterstützen können.
 
Nun dann würde sich vielleicht nen Oblivion Remastered Directors Cut oder so anbieten ..also kein SSEDC, sondern ein ORDC 🙂

Nun dann muss ich wohl mal Epervier 666 anschreiben, ob er die JSON Dateien im ESP-ESM Translator einbauen kann.
 
Ich glaube, die letzte Version der Translators hat einfachen Support für .json Dateien (Starfield Version). Es gibt auch eine Art JSON-Importer mit dem man Kram in eine Datenbank kopieren kann. Wenn man dies mit den Dateien aus meinem Tool macht. Bekommt man zum Beispiel relevante Vorschläge für den Unoffical Oblivion Patch. Arbeite zur Zeit an eine TES4R Datenbank für den ESP-ESM Translator. But, no promises here!


Lade gleich noch eine Vergleichsdatenbank für TES4 <-> TES4R auf Nexusmods hoch.

ESP-Translator Hauptdatenbank und entsprechende CSV mit Referzerenzen kommen in Zukunft auch noch. Konnte erfolgreich die Strings mit den alt-Daten zusammenführen. ;D

ESP-ESM Translator Hauptdatenbank findet ihr auf meiner Modseite unter Misc Downloads. :> EN, DE, Alternative Übersetzung sind die LOC_* Strings. Meldet euch wenn ihr Rückfragen habt.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: PixelMurder
Nun dann würde sich vielleicht nen Oblivion Remastered Directors Cut oder so anbieten ..also kein SSEDC, sondern ein ORDC 🙂

Nun dann muss ich wohl mal Epervier 666 anschreiben, ob er die JSON Dateien im ESP-ESM Translator einbauen kann.
Das könnte sich lohnen parallel zu dem was das Oblivion German Projekt so anbietet. Die verwenden eher die klassische Oblivion-Übersetzung und passen daran alles an. Spannend wäre eine Alternative die den Weg von Oblivion Remastered geht und eher die neuen Übersetzungen verwendet, die auch in ESO verwendet werden.
 
  • Love
Reaktionen: Taija
Ich finde die neuen Übersetzungen, deutlich besser. Das Einzige, was schade daran ist, ist die Du-Anrede in den Menüs.
 
Hallo zusammen!


Ich freue mich, euch mitteilen zu können, dass soeben die neue Version 1.2a des TES Translation Finder veröffentlicht wurde. Dieses Tool hilft euch bekanntlich dabei, Übersetzungen in den Elder Scrolls Spielen zu finden und zu vergleichen - perfekt für Übersetzer, Modder und alle, die mit den Spieldateien arbeiten.

Was ist neu?
  • Erweiterte Datenbanken: Neue Referenzen für Morrowind, Oblivion und Skyrim sowie eine komplette Shadowkey-Datenbank (EN, DE, FR, IT, ES)
  • Sprachflaggen: Bessere visuelle Identifikation der Sprachen
  • Referenz-Bereich: Detaillierte Informationen zu Übersetzungsschlüsseln
  • Alternative Übersetzungen: Vergleicht, wie Begriffe in verschiedenen Spielen übersetzt wurden
  • Benutzerdefinierte Themes: Dunkelmodus für eure nächtlichen Modding-Sessions!

Die Performance wurde verbessert, die Benutzeroberfläche überarbeitet und mehrere Bugs behoben.


Ihr könnt die neue Version an der üblichen Stelle auf Nexus Mods herunterladen. Bei Fragen oder Feedback nutzt bitte diesen Thread oder schreibt mir eine PN.


Viel Spaß beim Übersetzen und Modden!
 
Eine neue Version meines kleinen Übersetzungshelfers ist fertig! Die größte Neuerung: Blitzschnelle Suche mit Ctrl+F! Keine Klickerei mehr zum Suchfeld - einfach Strg+F drücken und direkt lostippen.

Außerdem gibt's jetzt erweiterte Suchoptionen wie Wildcards, Boolean-Operatoren und Regular Expressions für die Profis unter euch. Der langersehnte XML Batch-Import ist auch endlich da - mehrere Dateien aus xTranslator und ESP-ESM Translator auf einmal importieren! Dank gasperchen haben wir sogar chinesische Sprachunterstützung bekommen.


Die Guides öffnen sich jetzt modern im Browser und natürlich wurden wieder unzählige UI-Bugs gefixt... und wahrscheinlich fünf neue eingebaut. So ist das Leben eines Entwicklers!

(Virtueller Honigkuchen für alle Übersetzer!)