[Sammelthread] Übersetzungsanfragen

Dieses Thema im Forum "[Obl] Modideen und -suche" wurde erstellt von Scharesoft, 22. August 2006.

  1. Scharesoft

    Scharesoft Administrator Mitarbeiter

    Schreibt bitte ab jetzt alle Übersetzungsanfragen hier in diesen Thread :-D
     
  2. Werbung (Nur für Gäste)
  3. The_Minority

    The_Minority Abenteurer

    Kann jemand Khajiit-Night-eye toggle übersetzen, da es momentan meinen Khajiit verstummen läßt aber ohne es kann ich nicht leben;)
    Außerdem gibt es sicher sehr viele die gerne Elaborate Eyes hätten (es gibt glaub ich schon ne unvollständige DV).

    Ich würde mich sehr freuen wenn jemand diese beiden machen könnte.
     
  4. Playkid

    Playkid Freund des Hauses

    kann man hier auch bekannt geben wenn man gerade an einer Übersetzung arbeitet? :-D ich arbeite garede an Living Economy das den Händler bug endlich stoppt. sodas das Geld den Händlern nun abgezogen wird, wenn man was verkauft oder umgekehrt "hinzugefügt" wenn man was kauft.
    So eine Übersetzung gibbet doch noch nicht oder?
     
  5. Scharesoft

    Scharesoft Administrator Mitarbeiter

    Mir ist aufjedenfall noch keine deutsche Version bekannt :)
     
  6. Playkid

    Playkid Freund des Hauses

    das kann aber ein paar Tage dauern da sind 30 scripts zu übersetzen, viele Objekte, Cells, Skills, zauber ect.

    edit: Mist wird doch nichts, der modder hat die hälfte der dialoge umgeamdert, also so eine art Singers Oblivion fixes für arme :-D
     
  7. Valnar Delacroix

    Valnar Delacroix Abenteurer

    Ach du meine Güte, ich hab tatsächlich nen Thread für Übersetzungsanfragen übersehen, naja ich hoffe er wird von euch schnell geschlossen (ich hätte die Suchfunktion benutzen sollen, ok, hier ist mal meine Anfrage:


    "Hi ihr Modder,
    ich hab mir gedacht (sofern es das noch nicht gibt) sollten wir einen Thread eröffnen, indem die Poster ihre Übersetzungswünsche posten.

    Ich würde mich Freuen wenn ihr mal Myths and Legends 2 übersetzen könntet.
    Link:
    http://scharesoft.de/joomla/forum/sh...&postcount=371

    PS: es wäre sinnvoll, wenn ihr diesen Mod übersetz habt, immer noch unten die Meldung: (z.B): "Ist fertig" so weiß ma wann der Mod bereut steht."
     
  8. feaR

    feaR Gebannter Benutzer

    Wäre es nicht sinnvoll, diesen Thread anzupinnen? Denn wenn es einmal länger keine Anfragen gibt, dann verschwindet dieser Thread irgendwo in den untiefen des Forums. Mal ehrlich, wer denkt denn schon daran, dass einen allgemeinen Thread für diese Anfragen gibt wenn man neu in ein forum kommt. Ich würde es nicht tun und Valnar hat ihn ja auch schon übersehen (dabei gehört er schon länger zur community)
     
  9. Playkid

    Playkid Freund des Hauses

    Ich denke nicht das wir den anpinnen, wir haben im internen Forum schon darüber diskutiert, ein paar Threads in diesem Forum zu entpinnen weil unser "Ausängeschild" die Modlisten so besser zu sehen und zu ereichen sind.
    Und außerdem wird dieser Thread wohl auch nicht so schnell in das "Jenseits" dieses Forums abrutschen, denn ich habe hier noch kaum eine Tag erlebt wo es mal nicht eine Übersetzungs-anfrage gab.....
    Außerdem ist es auch nicht so schlimm einen unöltigen Thread dann zu closen, falls jemand nicht wusste das es diesen nicht gibt, es stört ja nicht.

    mhh dieser Mod macht merh Arbeit als ein "normaler" Waffenmod denn man muss außer den 14 Waffen auch noch 6 Bücher übersetzen was einges an Arbet macht :-D
     
  10. Perplexer666

    Perplexer666 Neuankömmling

    Hi
    Ich hätte da mal was was vermutlich einer Übersetzung Wert is :-D
    Oder ist es dabei nicht Nötig????

    Das plugin heist NPC with jobs und ist hier zu finden.

    Meiner Meinung nach könnte das Plugin die Atmosphäre des Spiels heben :D
    [edit: wollte nich extra nen neuen Trhead aufmachen]
    Noch ein Übersetzungswunsch :-D SECURITY REBALANCE TRAPS AND BASH LOCKS

    Ich glaub jemand sollte mal Tessource Komplett Übersetzen :-D. Hab noch was
    Survival Suite - Crafting
     
    Zuletzt bearbeitet: 26. August 2006
  11. Papa Roach

    Papa Roach Reisender

    Hm... Ist eine Übersetzung des 'Tasters Says Share' bekannt??

    Nicht das da viel zu Übersetzten wäre (zumindest in der Mini Vesrion die ich verwende), jedoch hat es die Universität der Magier einge'Englischt', und das ist ein kleiner Makel in meinem Obli...

    Liebe Grüße
    Papa Roach
     
  12. General der Shogun

    General der Shogun Freund des Hauses

    Ich würde gerne mal versuchen, eine kleine Mod zu übersetzen. Hat da jemand was für mich?
     
  13. RedMoon

    RedMoon Abenteurer

    CosmeticCompilation und CustomRaceFix

    Tagchen,

    des ist aber fein, dass es hier auch einen Thread für Ü-Anfragen gibt :)
    Da habe ih nämlich gleich mal ein kleines Anliegen:

    Die Cosmetic Compilation und das Custom Rae Fix wurde bislang nämlich leider immer noch nicht für die DV übersetzt.
    Ich nutze zwar die engl. CC, habe aber dadurch sprachmixing in meinem Spiel.
    Es würde mich wirklich glücklich machen wenn dies - durch ne Übersetzung für die DV - verschwände *lächel*

    Sowohl CC als auch CustomRaceFix werden für RensBeautyPack benötigt, will man Rens Rasse ohne Probleme spielen. Kaum verständlich also, warum das keiner übersetzen mag. Ren weißt bei seiner Mod auch extra auf die beiden PI's hin :cry:

    Hier mal die DL-links zu den engl. Mods:

    CustomRaceFix
    http://www.elricm.com/nuke/html/modules.php?op=modload&name=Downloads&file=index&req=viewdownloaddetails&lid=2430

    CosmeticCompilation
    http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=OblivionMods.Detail&id=1201

    :flower:
    RedMoon

    P.S. Wäre das nichts für dich General *zwinker*
     
    Zuletzt bearbeitet: 28. August 2006
  14. DarkSister

    DarkSister Reisender

    also, die cosmetic compilation hätte ich auch gerne übersetzt..ansonsten mal abwarten, was tommys neues optic mod so bringt :-D
     
  15. Playkid

    Playkid Freund des Hauses

    RedMoon gefällt das.
  16. RedMoon

    RedMoon Abenteurer

    Na - das ist ja schon mal die halbe Miete ;)

    Danke für den Link Playkid.

    Nun muss nur noch jemand die CC übersetzen und happy bin ich ;)

    Lg,
    RedMoon
     
    Zuletzt bearbeitet: 28. August 2006
  17. RedMoon

    RedMoon Abenteurer


    Hi Playkid,

    habe mir die mal besorgt und aktiviert
    ABER:
    ich hab'n CTD wenn ich die Konsole öffne. Von daher kann ich mit der esp nichts anfangen.. und kann mir auch echt nicht denken woran das liegen könnte.

    LG,
    RedMoon
     
    Zuletzt bearbeitet: 30. August 2006
  18. Darktrance

    Darktrance Fremdländer

    Hi

    Auf das würde ich mich auch freuen, da ich einige davon als Orginale im Zimmer hängen hab! :-D

    Gruss
     
  19. Wolfslady

    Wolfslady Moderatorin Mitarbeiter

    [Mod-Anfrage]

    Hab ne Frage kann mir vielleicht jemand den Häusermod Belda Elysium Manor House für die DV überseten.
    Danke jetzt schon mal.
     
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 3. September 2006
  20. Scharesoft

    Scharesoft Administrator Mitarbeiter

    Wo findet man die EV?
     
  21. Wolfslady

    Wolfslady Moderatorin Mitarbeiter

    Die EV ist in der Modliste für die EV hier im Forum unter Wohnhäuser.:D
    Ach und kann jemand Kickban's House of wonder auch für die DV übersetzen is auch in der Modliste für die EV unter sonstiges.
     
    Zuletzt bearbeitet: 3. September 2006
  22. Werbung (Nur für Gäste)
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden