Jel: Unterschied zwischen den Versionen

Werbung (Nur für Gäste)
K (Formatierung)
(7 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Jel''',<ref name="part1-chapter3">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 3</ref> seltener '''Jen''',<ref name="part1-chapter5">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 5</ref> ist die '''Sprache der Argonier''', die fast ausschließlich vom [[Völker|Volk]] der [[Argonier]] selbst gesprochen wird.  
+
{{unfertiger Artikel|[https://www.imperial-library.info/content/kynes-challenge Kynes Challenge]; [https://www.imperial-library.info/content/keshu-egg-adolescence Keshu]}}
 +
'''Jel''',<ref name="part1-chapter3">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', [[Romane: Die Höllenstadt - Kapitel 1.3|Teil 1, Kapitel 3]]</ref> seltener '''Jen''',<ref name="part1-chapter5">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', [[Romane: Die Höllenstadt - Kapitel 1.5|Teil 1, Kapitel 5]]</ref> ist die '''Sprache der Argonier''', die fast ausschließlich vom [[Völker|Volk]] der [[Argonier]] selbst gesprochen wird.  
  
 
==Grammatik==
 
==Grammatik==
Die Sprache der Argonier verfügt über kein eigenes Wort für Zeit. Ebenfalls existieren keine grammatikalischen Formen um verschiedene Zeiten anzuzeigen. Im Sinne der Sprache geschieht alles gleichzeitig. Dies geht auf den Wiedergeburtszyklus der [[Argonier]] und das lange Gedächtnis der [[Hist]] zurück. Erst durch Kontakte mit dem [[Kaiserreich]] lernten Argonier das Konzept von verschiedenen Zeitformen verstehen.<ref name="part1-chapter8">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 8</ref>
+
Die Sprache der Argonier verfügt über kein eigenes Wort für Zeit. Ebenfalls existieren keine grammatikalischen Formen um verschiedene Zeiten anzuzeigen. Im Sinne der Sprache geschieht alles gleichzeitig. Dies geht auf den Wiedergeburtszyklus der [[Argonier]] und das lange Gedächtnis der [[Hist]] zurück. Erst durch Kontakte mit dem [[Kaiserreich]] lernten Argonier das Konzept von verschiedenen Zeitformen verstehen.<ref name="part1-chapter8">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', [[Romane: Die Höllenstadt - Kapitel 1.8|Teil 1, Kapitel 8]]</ref>
  
 
==Vokabeln==
 
==Vokabeln==
 +
__NOTOC__
 +
{{TOC}}
 +
===A===
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
!'''Jel'''
 
!'''Jel'''
!'''Deutsch'''
+
!'''Cyrodiilisch'''
!'''Englisch'''
+
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
 
|[[An-Xileel]]<ref name="part1-chapter3" />
 
|[[An-Xileel]]<ref name="part1-chapter3" />
 
|Wilder
 
|Wilder
| -
+
|
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===D===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|[[Daril]]
 +
|Alles wie im Rausch zu sehen<ref>im Englischen: ''Seeing everything in ecstasy''</ref><ref name="part2-chapter4">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', [[Romane: Die Höllenstadt - Kapitel 2.4|Teil 2, Kapitel 4]]</ref>
 +
|Droge und Zustand
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===H===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
|[[Daril]]<ref name="part2-chapter4">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 2, Kapitel 4</ref>
+
|[[Haj-Ei]]
|Alles wie im Rausch zu sehen
+
|Der-Seine-Augen-Versteckt<ref>Laut {{MW|Dranas Sarathram}} zum Thema ''nicht sein richtiger Name'' in [[The Elder Scrolls III: Morrowind]]</ref>
|''Seeing everything in ecstasy''
+
|Eigenname
 
|-
 
|-
|[[Haj-Ei]]<ref>Laut [[Dranas Sarathram]] zum Thema ''nicht sein richtiger Name'' in [[The Elder Scrolls III: Morrowind]]</ref>
+
|Hatsei
|Der-Seine-Augen-Versteckt ''(Eigenname)''
+
|Hüfte und Schwanz<ref>vergleiche mit ''Teeba'' und ''Teeba-Hatsei''</ref>
 
|
 
|
 +
|}
 +
 +
===I===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
|Jel<ref name="part1-chapter3" /> / Jen<ref name="part1-chapter5" />
+
|Ixtaxh-thtithil-meht<ref name = "part1-chapter3"/>
|''Eigenname der Sprache''
+
|
 +
|Tempel in [[Kleinmottien]]
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===J===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|Jel<ref name="part1-chapter3" />/ Jen<ref name="part1-chapter5" />
 
| -
 
| -
 +
|Eigenname der Sprache
 +
|-
 +
|}
 +
 +
===K===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
 
|Kaoc' <ref name="part1-chapter5" />
 
|Kaoc' <ref name="part1-chapter5" />
|''Fluch, Bedeutung nicht bekannt''
+
|?
| -
+
|Fluch
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===L===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|Lukiul
 +
|Angepasster<ref>im Englischen: ''Assimilated''</ref><ref name="part1-chapter3" />
 +
|an das Kaiserreich angepasster [[Argonier]]
 +
|-
 +
|[[Lukiul Uxith]]
 +
|Ort der angepassten Echsen<ref>Dialog mit {{ESO|Pujeerish}}</ref>
 +
|
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===N===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|Nn<ref name="part1-chapter1">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', [[Romane: Die Höllenstadt - Kapitel 1.1|Teil 1, Kapitel 1]]</ref><ref name="part1-chapter5" /><ref name="part1-chapter6">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', [[Romane: Die Höllenstadt - Kapitel 1.6|Teil 1, Kapitel 6]]</ref><ref name="part1-chapter7">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', [[Romane: Die Höllenstadt - Kapitel 1.7|Teil 1, Kapitel 7]]</ref>
 +
|''in etwa'' ja?; mh?<ref>Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von ''Glim?'' - ''Nn?''. Dies würde sich am ehsten mit ''Ja?'' oder ''Mh?'' übersetzen lassen.</ref>
 +
|''Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt''
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===P===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
|Lukiul<ref name="part1-chapter3" />
+
|Pakseech
|Angepasster, ''Bedeutung: an das Kaiserreich angepasster [[Argonier]]''
+
|?
|Assimilated
+
|Rang der [[Dunkelforstrotte]]<ref>Dialog mit {{OBL|Ri'Zakar}}</ref>
 
|-
 
|-
|Nn<ref name="part1-chapter1">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 1</ref><ref name="part1-chapter5" /><ref name="part1-chapter6">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 6</ref><ref name="part1-chapter7">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 7</ref>
+
|}
|''Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt''<ref>Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von ''Glim?'' - ''Nn?''. Dies würde sich am ehsten mit ''Ja?'' oder ''Mh?'' übersetzen lassen.</ref>
+
 
| -
+
===S===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
 
|[[Saxhleel]]/Saxleel<ref name="part1-chapter3" />
 
|[[Saxhleel]]/Saxleel<ref name="part1-chapter3" />
|Wurzelvolk<ref name="dialog-mw-argonier">Laut dem Dialog zum Thema ''[[Argonier]]'' in [[The Elder Scrolls III: Morrowind]]</ref>, ''Eigenname der argonischen [[Rasse]]''
+
|Wurzelvolk<ref>im Englischen: ''People of the Root</ref><ref name="dialog-mw-argonier">Laut dem Dialog zum Thema ''[[Argonier]]'' in [[The Elder Scrolls III: Morrowind]]</ref>
|People of the Root<ref name="dialog-mw-argonier" />
+
|Eigenname der argonischen [[Rasse]]
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===T===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
|[[Thtachalxan]]<ref name="part1-chapter4">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 4</ref>
+
|Teeba
 +
|Ball<ref>''[http://en.uesp.net/wiki/Online:Teeba-Hatsei Teeba-Hatsei]'' (<- Platzhalter)</ref>
 +
|
 +
|-
 +
|[[Teeba-Hatsei]]
 +
|Hüft-und-Schwanz-Ball<ref>laut der Beschreibung des {{ESO|Diebesgut}}s ''Teeba-Hatsei-Ball''</ref>
 +
|Ballspiel
 +
|-
 +
|[[Theilul]]
 +
| -
 +
|Schnaps aus [[Zuckerrohr]]
 +
|-
 +
|[[Thtachalxan]]<ref>im Englischen: ''Drykillers''</ref><ref name="part1-chapter4">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', [[Romane: Die Höllenstadt - Kapitel 1.4|Teil 1, Kapitel 4]]</ref>
 
|Trockentöter
 
|Trockentöter
|Drykillers
+
|
 
|-
 
|-
 
|Thtal<ref name="part1-chapter1"/>
 
|Thtal<ref name="part1-chapter1"/>
|''Fluch, Bedeutung nicht bekannt''
+
|?
| -
+
|Fluch
 +
|-
 +
|[[Tsonashap]]
 +
|Schwimmender Frosch<ref>im Eglischen: ''Swimming Frog''</ref><ref name="part1-chapter5" />
 +
|Eigenname
 
|-
 
|-
|[[Tsonashap]]<ref name="part1-chapter5" />
+
|}
|Schwimmender Frosch
+
 
|Swimming Frog
+
===U===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|Uxith
 +
|Nest<ref>siehe ''[[Online:Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier|Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier]]''</ref>, Ort<ref>vergleiche mit ''Lukiul Uxith''</ref>
 +
|häufig in Siedlungsnamen verwendet, zB. [[Lukiul Uxith]], [[Haj Uxith]]
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===W===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
 
|Waxhuthi<ref name="part1-chapter5" />
 
|Waxhuthi<ref name="part1-chapter5" />
|''Fluch, Bedeutung nicht bekannt''
+
|?
 +
|Fluch
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===X===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|Xal
 +
|heilig<ref name = "guide">{{ESO|The Improved Emperor'sGuide to Tamriel}}</ref>
 +
|
 +
|-
 +
|[[Xanmeer]]
 
| -
 
| -
 +
|alte Stufenpyramiden von [[Schwarzmarsch]]<ref name = "guide"/>
 
|-
 
|-
|Xhu<ref name="part1-chapter3" />
+
|Xhu
|in Ordnung
+
|ja, in Ordnung<ref name="part1-chapter3" />
|okay
+
|
 
|-
 
|-
 
|Xhuth<ref name="part1-chapter5" />
 
|Xhuth<ref name="part1-chapter5" />
|''Fluch, Bedeutung nicht bekannt''
+
|?
| -
+
|Fluch
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Version vom 16. April 2018, 10:01 Uhr

Icon Hammer.png Dieser Artikel wurde als „unfertig“ gekennzeichnet.
Grund: Kynes Challenge; Keshu

Jel,[1] seltener Jen,[2] ist die Sprache der Argonier, die fast ausschließlich vom Volk der Argonier selbst gesprochen wird.

Grammatik

Die Sprache der Argonier verfügt über kein eigenes Wort für Zeit. Ebenfalls existieren keine grammatikalischen Formen um verschiedene Zeiten anzuzeigen. Im Sinne der Sprache geschieht alles gleichzeitig. Dies geht auf den Wiedergeburtszyklus der Argonier und das lange Gedächtnis der Hist zurück. Erst durch Kontakte mit dem Kaiserreich lernten Argonier das Konzept von verschiedenen Zeitformen verstehen.[3]

Vokabeln

Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
An-Xileel[1] Wilder

D

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Daril Alles wie im Rausch zu sehen[4][5] Droge und Zustand

H

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Haj-Ei Der-Seine-Augen-Versteckt[6] Eigenname
Hatsei Hüfte und Schwanz[7]

I

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Ixtaxh-thtithil-meht[1] Tempel in Kleinmottien

J

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Jel[1]/ Jen[2] - Eigenname der Sprache

K

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Kaoc' [2] ? Fluch

L

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Lukiul Angepasster[8][1] an das Kaiserreich angepasster Argonier
Lukiul Uxith Ort der angepassten Echsen[9]

N

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Nn[10][2][11][12] in etwa ja?; mh?[13] Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt

P

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Pakseech ? Rang der Dunkelforstrotte[14]

S

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Saxhleel/Saxleel[1] Wurzelvolk[15][16] Eigenname der argonischen Rasse

T

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Teeba Ball[17]
Teeba-Hatsei Hüft-und-Schwanz-Ball[18] Ballspiel
Theilul - Schnaps aus Zuckerrohr
Thtachalxan[19][20] Trockentöter
Thtal[10] ? Fluch
Tsonashap Schwimmender Frosch[21][2] Eigenname

U

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Uxith Nest[22], Ort[23] häufig in Siedlungsnamen verwendet, zB. Lukiul Uxith, Haj Uxith

W

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Waxhuthi[2] ? Fluch

X

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Xal heilig[24]
Xanmeer - alte Stufenpyramiden von Schwarzmarsch[24]
Xhu ja, in Ordnung[1]
Xhuth[2] ? Fluch

Außerdem ist bekannt, dass einige Worte keine Entsprechung in Jel besitzen:

Anmerkungen

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 3
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 5
  3. 3,0 3,1 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 8
  4. im Englischen: Seeing everything in ecstasy
  5. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 2, Kapitel 4
  6. Laut Dranas Sarathram zum Thema nicht sein richtiger Name in The Elder Scrolls III: Morrowind
  7. vergleiche mit Teeba und Teeba-Hatsei
  8. im Englischen: Assimilated
  9. Dialog mit Pujeerish
  10. 10,0 10,1 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 1
  11. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 6
  12. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 7
  13. Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von Glim? - Nn?. Dies würde sich am ehsten mit Ja? oder Mh? übersetzen lassen.
  14. Dialog mit Ri'Zakar
  15. im Englischen: People of the Root
  16. Laut dem Dialog zum Thema Argonier in The Elder Scrolls III: Morrowind
  17. Teeba-Hatsei (<- Platzhalter)
  18. laut der Beschreibung des Diebesguts Teeba-Hatsei-Ball
  19. im Englischen: Drykillers
  20. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 4
  21. im Eglischen: Swimming Frog
  22. siehe Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier
  23. vergleiche mit Lukiul Uxith
  24. 24,0 24,1 The Improved Emperor'sGuide to Tamriel
  25. Laut Briefe von Madame Firilanya
 
Vorlage Karte klein.png
Sprachen Tamriels

Ayleïdoon · Aldmeri · Bosmeri · Bretonisch · Chimeri · Cyrodiilisch · Daedrisch · Drachisch · Druidisch · Dunmeri · Dwemeri · Falmeri · Goblinisch · Jel · Kreckisch · Nedisch · Nordisch · Orkisch · Ta'agra · Tsaesci · Yoku

Vorlage Karte klein.png
  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden