Jel: Unterschied zwischen den Versionen

Werbung (Nur für Gäste)
(L: + Lukiul Uxith)
(7 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 42: Zeile 42:
 
|Eigenname
 
|Eigenname
 
|-
 
|-
 +
|Hatsei
 +
|Hüfte und Schwanz<ref>vergleiche mit ''Teeba'' und ''Teeba-Hatsei''</ref>
 +
|
 
|}
 
|}
  
Zeile 105: Zeile 108:
 
|''in etwa'' ja?; mh?<ref>Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von ''Glim?'' - ''Nn?''. Dies würde sich am ehsten mit ''Ja?'' oder ''Mh?'' übersetzen lassen.</ref>
 
|''in etwa'' ja?; mh?<ref>Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von ''Glim?'' - ''Nn?''. Dies würde sich am ehsten mit ''Ja?'' oder ''Mh?'' übersetzen lassen.</ref>
 
|''Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt''
 
|''Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt''
 +
|-
 +
|[[Norg-Tzel]]
 +
|verbotener Ort<ref>Dialog mit ''{{ESO|Peesha}}''</ref>
 +
|
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Zeile 137: Zeile 144:
 
!'''Cyrodiilisch'''
 
!'''Cyrodiilisch'''
 
!'''Bemerkung'''
 
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|Teeba
 +
|Ball<ref>''[http://en.uesp.net/wiki/Online:Teeba-Hatsei Teeba-Hatsei]'' (← Platzhalter)</ref>
 +
|
 
|-
 
|-
 
|[[Teeba-Hatsei]]
 
|[[Teeba-Hatsei]]
Zeile 157: Zeile 168:
 
|Schwimmender Frosch<ref>im Eglischen: ''Swimming Frog''</ref><ref name="part1-chapter5" />
 
|Schwimmender Frosch<ref>im Eglischen: ''Swimming Frog''</ref><ref name="part1-chapter5" />
 
|Eigenname
 
|Eigenname
 +
|-
 +
|Toh
 +
|Gehemnis<ref>abgeleitet von "Xal-Toh"</ref>
 +
|
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Zeile 167: Zeile 182:
 
|-
 
|-
 
|Uxith
 
|Uxith
|Nest<ref>siehe ''[[Online:Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier|Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier]]''</ref>
+
|Nest<ref>siehe ''[[Online:Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier|Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier]]''</ref>, Ort<ref>vergleiche mit ''Lukiul Uxith''</ref>
|
+
|häufig in Siedlungsnamen verwendet, zB. [[Lukiul Uxith]], [[Haj Uxith]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Zeile 191: Zeile 206:
 
|-
 
|-
 
|Xal
 
|Xal
|heilig<ref name = "guide">{{ESO|The Improved Emperor'sGuide to Tamriel}}</ref>
+
|heilig<ref name = "guide">{{ESO|The Improved Emperor's Guide to Tamriel}}</ref>
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Xanmeer
+
|Xal-Toh
|''alte Stufenpyramiden von Schwarzmarsch''<ref name = "guide"/>
+
|heiliges Geheimnis<ref>Dialog mit ''{{ESO|Concordia Mercius}}''</ref>
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Xanmeer]]
 +
| -
 +
|alte Stufenpyramiden von [[Schwarzmarsch]]<ref name = "guide"/>
 
|-
 
|-
 
|Xhu
 
|Xhu
Zeile 213: Zeile 232:
 
{{Anmerkungen}}
 
{{Anmerkungen}}
 
{{Sprachen}}
 
{{Sprachen}}
[[Kategorie:Sprachen und Schriften]]
+
[[Kategorie:Sprachen und Schriften]] [[Kategorie: Argonische Kultur]]

Version vom 5. August 2018, 10:17 Uhr

Icon Hammer.png Dieser Artikel wurde als „unfertig“ gekennzeichnet.
Grund: Kynes Challenge; Keshu

Jel,[1] seltener Jen,[2] ist die Sprache der Argonier, die fast ausschließlich vom Volk der Argonier selbst gesprochen wird.

Grammatik

Die Sprache der Argonier verfügt über kein eigenes Wort für Zeit. Ebenfalls existieren keine grammatikalischen Formen um verschiedene Zeiten anzuzeigen. Im Sinne der Sprache geschieht alles gleichzeitig. Dies geht auf den Wiedergeburtszyklus der Argonier und das lange Gedächtnis der Hist zurück. Erst durch Kontakte mit dem Kaiserreich lernten Argonier das Konzept von verschiedenen Zeitformen verstehen.[3]

Vokabeln

Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
An-Xileel[1] Wilder

D

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Daril Alles wie im Rausch zu sehen[4][5] Droge und Zustand

H

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Haj-Ei Der-Seine-Augen-Versteckt[6] Eigenname
Hatsei Hüfte und Schwanz[7]

I

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Ixtaxh-thtithil-meht[1] Tempel in Kleinmottien

J

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Jel[1]/ Jen[2] - Eigenname der Sprache

K

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Kaoc' [2] ? Fluch

L

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Lukiul Angepasster[8][1] an das Kaiserreich angepasster Argonier
Lukiul Uxith Ort der angepassten Echsen[9]

N

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Nn[10][2][11][12] in etwa ja?; mh?[13] Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt
Norg-Tzel verbotener Ort[14]

P

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Pakseech ? Rang der Dunkelforstrotte[15]

S

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Saxhleel/Saxleel[1] Wurzelvolk[16][17] Eigenname der argonischen Rasse

T

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Teeba Ball[18]
Teeba-Hatsei Hüft-und-Schwanz-Ball[19] Ballspiel
Theilul - Schnaps aus Zuckerrohr
Thtachalxan[20][21] Trockentöter
Thtal[10] ? Fluch
Tsonashap Schwimmender Frosch[22][2] Eigenname
Toh Gehemnis[23]

U

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Uxith Nest[24], Ort[25] häufig in Siedlungsnamen verwendet, zB. Lukiul Uxith, Haj Uxith

W

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Waxhuthi[2] ? Fluch

X

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Xal heilig[26]
Xal-Toh heiliges Geheimnis[27]
Xanmeer - alte Stufenpyramiden von Schwarzmarsch[26]
Xhu ja, in Ordnung[1]
Xhuth[2] ? Fluch

Außerdem ist bekannt, dass einige Worte keine Entsprechung in Jel besitzen:

Anmerkungen

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 3
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 5
  3. 3,0 3,1 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 8
  4. im Englischen: Seeing everything in ecstasy
  5. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 2, Kapitel 4
  6. Laut Dranas Sarathram zum Thema nicht sein richtiger Name in The Elder Scrolls III: Morrowind
  7. vergleiche mit Teeba und Teeba-Hatsei
  8. im Englischen: Assimilated
  9. Dialog mit Pujeerish
  10. 10,0 10,1 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 1
  11. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 6
  12. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 7
  13. Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von Glim? - Nn?. Dies würde sich am ehsten mit Ja? oder Mh? übersetzen lassen.
  14. Dialog mit Peesha
  15. Dialog mit Ri'Zakar
  16. im Englischen: People of the Root
  17. Laut dem Dialog zum Thema Argonier in The Elder Scrolls III: Morrowind
  18. Teeba-Hatsei (← Platzhalter)
  19. laut der Beschreibung des Diebesguts Teeba-Hatsei-Ball
  20. im Englischen: Drykillers
  21. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 4
  22. im Eglischen: Swimming Frog
  23. abgeleitet von "Xal-Toh"
  24. siehe Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier
  25. vergleiche mit Lukiul Uxith
  26. 26,0 26,1 The Improved Emperor's Guide to Tamriel
  27. Dialog mit Concordia Mercius
  28. Laut Briefe von Madame Firilanya
 
Vorlage Karte klein.png
Sprachen Tamriels

Ayleïdoon · Aldmeri · Bosmeri · Bretonisch · Chimeri · Cyrodiilisch · Daedrisch · Drachisch · Druidisch · Dunmeri · Dwemeri · Falmeri · Goblinisch · Jel · Kreckisch · Nedisch · Nordisch · Orkisch · Ta'agra · Tsaesci · Yoku

Vorlage Karte klein.png
  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden