Inoffiziell:Die Sechsunddreißig-und-Neun Lehren des Vivec: Lektion Null: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Tamriel-Almanach
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(9 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Buchnavigation| |[[36 Lehren des Vivec]]|[[Quelle:36 Lehren des Vivec: Lektion Eins|Lektion I]]}}
{{Quelle
|Spiel          = IET
|Hörbuch        =
|Buchtitel      = Die Sechsunddreißig-und-Neun Lehren des Vivec: Lektion Null
|Originaltitel  = Sermon Zero of the Thirty-and-Six-and-Nine Sermons of Vivec
|Autor          =
|IET            = Die Sechsunddreißig-und-Neun Lehren des Vivec: Lektion Null
|Zusatzinfo      = Der Text wurde von Douglas Goodall im März 2002 im Rahmen eines Foren-Rollenspiels veröffentlicht, der [[Inoffiziell:Die Affäre um Lektion Null|Affäre um Lektion Null]], ist aber auch als Einzeltext auf der [http://www.imperial-library.info/content/sermon-zero-thirty-and-six-and-nine-sermons-vivec Imperial Library] archiviert. Die [[Inoffiziell:Analyse von Lektion Null|Analyse von Lektion Null]] dechiffriert die Geheimbotschaften dieser Lektion.<ref>{{Übersetzer|[[Benutzer:Numenorean|Numenorean]]}} Ihr lag die Erstübersetzung von [[Benutzer:Dracir|Dracir]] zugrunde.</ref>
|Inhalt          =
Dies ist die Wahrheit von Lektion Null, die keine ist.


Diese Seite enthält den Text des [[Buch]]es '''36 Lehren des Vivec: Lektion Eins''' (Originaltitel: '''Sermon Zero of the Thirty-and-Six-and-Nine Sermons of Vivec''').
Er wurde als armer Netchmann geboren, aber reich an seiner Frau und an Weisheit. Ewig sind ihre Namen, Mutter und Vater von Vehk, Berahzic und Irdri.  


Großzügiger Silberkelch, Schwert in den Wolken, sterbendstrahlender Fürstinnenstern. Er betrat den Tempel, ging durch die sieben Schleier und erblicke seine Frau, Berahzic. O: Das Wort, die Tat, das unausweichliche Ende: O!


<center>'''Dieses Buch ist keine Quelle die sich im Spiel selber finden lässt und ist somit kein offizieller Bestandteil der Lore.''' </center>
Sie fragte ihn nach Wahrheiten jenseits der Worte, und er antwortete ohne Worte, fügte aber zur Ergänzung hinzu:


''„Es gibt nichts jenseits der Seligkeit, nach dem Tod kommt die Leere. Nur dann sind wir frei zu lieben. Der figurierende Vater Peryite würde sie prägen und katalogisieren. Und Mutter Mephala, umarmende schwarze Hände, würde sie ersticken. Götter wie wir müssen sanft mit all unseren Kindern sein, sowohl in Fleisch als auch Geist, eine Apfelkernmischung.”''


==Inhalt==
In dieser Nacht benannte Berahzic ihre Kinder, wusste aber nicht ihre Summe.
<div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:15px; text-align:justify;">


{| cellpadding="5"
Träume von Bauern, ein Traum eines Netchmannes. IRDRI HLAFEM VEHK HYKRO.
|- valign="top"
| <center>'''Sermon Zero of the Thirty-and-Six-and-Nine Sermons of Vivec'''</center>
| <center>'''36 Lehren des Vivec: Lektion Null'''<small><ref>Die deutsche Übersetzung wurde von [[Benutzer:Cato d. Ä.|Cato d. Ä.]] unter [http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0] veröffentlicht.</ref></small></center>
|- valign="top"
|This is the truth of Sermon Zero, which is neither one.
|Dies ist die Wahrheit der Lektion 0, welche nicht eins ist.
|- valign="top"
|He was born a poor Netchiman, but rich in his Wife and in Wisdom. Eternal are their names, mother and father of Vehk, Berahzic and Irdri.
|Er war als ein armer Netchmann geboren, aber reich an seiner Frau und an Weisheit. Ewig sind ihre Namen, Mutter und Vater von Vehk, Berahzic und Irdri.
|- valign="top"
|Generous silver chalice, sword in the clouds, dying-radiant lady-star. He entered the Temple, passed the seven veils, beheld his wife, Berahzic. O: the word, the deed, the end inevitable: O!
|Großzügiger Silbertrinkbecher, Schwert in den Wolken, vor dem Sterben leuchtendem Damenstern. Er ging in den Tempel ein, passierte die sieben Schleier, schaute seine Frau, Berahzic an. O: das Wort, der Akt, das unvermeidliche Ende: O!
|- valign="top"
|She asked of him truths beyond words, and he answered without words, but added in completion:
|Sie bat ihn um Wahrheiten die nicht in Worte zu fassen sind, und er antwortete ohne Worte, aber trug in der Vollendung bei:
|- valign="top"
|''„There is nothing beyond bliss, after death comes the void. Only then are we free to love. Figuring father Peryite would stamp it and catalogue it. And Mephala mother, embracing black hands, would smother it. Gods such as us must be gentle with all our children, both flesh and spirit, a seed-apple potpourri.”''
|''„Es gibt nichts ausser der Seligkeit, nach dem Tod die Leere kommt. Nur dann sind wir frei,  zu lieben. Der erscheinende Vater Peryite würde es prägen und katalogisieren. Und Mutter Mephala , schwarze Hände umarmend, würde es ersticken. Götter wie wir müssen mit allen unseren Kindern, sowohl im Fleisch als auch im Geist, sanft wie zu einer Apfelkernmischung sein.”''
|- valign="top"
|On that night Berahzic named her children but did not know their sum.
|In dieser Nacht benannte Berahzic ihre Kinder, aber wusste ihr Ergebnis nicht.
|- valign="top"
|Dreams of peasants, a Netchiman's dream. ''IRDRI HLAFEM VEHK HYKRO''.
|Träume von Bauern, ein Traum eines Netchmannes. ''IRDRI HLAFEM VEHK HYKRO''.
|- valign="top"
|Silence is the command of the Aedra, the howling horror in the cavern of the heart, the laughter of Berahzic. Nocturnal's Black Skies, Peryite's Golden Order, Meridia's Green Generations, Mehrunes' Red Rage, the Sighs of Berahzic. O, her diamonds and crescents a crimson dawn over armies arrayed for battle, her dark and silent eyes the blinding snows of Solitude.
|Schweigen ist der Befehl der Aedra, des heulenden Entsetzens in der Höhle des Herzens, dem Gelächter von Berahzic. Nocturnals Schwarzem Himmel, Peryite's Goldener Ordnung, Meridias Grüne Generationen, Mehrunes' Rote Wut, die Seufzer von Berahzic. O, ihre Diamanten und Halbmonde, eine karminrote Morgendämmerung über Armeen, geordnet für den Kampf, ihre dunklen und stillen Augen der blendende Schnee der Einsamkeit.
|- valign="top"
|Many thousand millions are the visions of aminreaV. A, awake, the first and last, the King of I.
|Viele tausend Millionen sind die Visionen von aminreaV. Erwacht in erster Linie der König vor mir.
|- valign="top"
|Netchiman Irdri on the next day took his wife and newfound treasure to meet the Dwarf-King at the end of Bthuangthuv.
|Netchmann Irdri nahm am nächsten Tag seine Frau und neugefundenen Schatz, um den Zwergkönig am Ende von Bthuangthuv zu treffen.
|- valign="top"
|There Kagrenac gave him the thrice-secret word:
|Dort gab Kagrenac ihm das dreimal heimliche Wort:
|- valign="top"
|''RPDXGBWGHPZBXLOdZaZeXLdCIBNGJZereZDQOPhtHVVeKVPrCSa''<br>
''NYyehBtCdInMZGaJRVeRrMGZuGCCIsHTZaLVeRFOrPZPKBPtORsKI''<br>
''iONhXTtPKFgHTVOnolJRVJEeZVKWQIbHVCMNnoIivFiVMlYVCBbCVV''<br>
''FoDIdInWaWIrLZVeVCMmewNIdGYIeKhTNtZTVoXVDKZt''
|''RPDXGBWGHPZBXLOdZaZeXLdCIBNGJZereZDQOPhtHVVeKVPrCSa''<br>
''NYyehBtCdInMZGaJRVeRrMGZuGCCIsHTZaLVeRFOrPZPKBPtORsKI''<br>
''iONhXTtPKFgHTVOnolJRVJEeZVKWQIbHVCMNnoIivFiVMlYVCBbCVV''<br>
''FoDIdInWaWIrLZVeVCMmewNIdGYIeKhTNtZTVoXVDKZt''


|- valign="top"
Stille ist der Befehl der Aedra, das heulende Grauen in der Höhle des Herzens, das Lachen der Berahzic. Nocturnals Schwarze Himmel, Peryites Goldener Befehl, Meridias Grüne Generationen, Mehrunes' Roter Zorn, die Seufzer der Berahzic. O: ihre Diamanten und Halbmonde, eine blutrote Morgendämmerung über zur Schlacht geordneten Heeren, ihre dunklen und stillen Augen der blendende Schnee von Einsamkeit.
|Here the true key lies. Vivec is the lesser or false key.
 
|Hier die wahren Schlüssellügen. Vivec ist der kleinere oder falsche Schlüssel.
Vieler tausend Millionen sind die Visionen von animreaV. A, Erwachen, der erste und letzte, der König des Ich.<ref>Eine Doppelbedeutung im Englischen: Ich, die Zahl 1 und zugleich der metaphysische Turm als seitwärtiges Rad.</ref>
|- valign="top"
 
|For in the beginning was the Word: Spoken by a Great Ape.<br>
Der Netchmann Irdri nahm am nächsten Tag seine Frau und den neugefundenen Schatz, um den Zwergenkönig am Ende von Bthuangthuv zu treffen.
 
Dort gab ihm Kagrenac das dreifach-geheime Wort:
 
RPDXGBWGHPZBXLOdZaZeXLdCIBNGJZereZDQOPhtHVVeKVPrCSa<br>
NYyehBtCdInMZGaJRVeRrMGZuGCCIsHTZaLVeRFOrPZPKBPtORsKI<br>
iONhXTtPKFgHTVOnolJRVJEeZVKWQIbHVCMNnoIivFiVMlYVCBbCVV<br>
FoDIdInWaWIrLZVeVCMmewNIdGYIeKhTNtZTVoXVDKZt
 
Hier lügt der wahre Schlüssel. Vivec ist der kleinere oder falsche Schlüssel.
 
Denn am Anfang war das Wort: Gesprochen von einem Großaffen.<br>
Denn am Anfang war das Wort: Drei durch Zweiundsiebzig.<br>
Denn am Anfang war das Wort: ALMSIVI.
 
|Inhalt_Englisch =
 
This is the truth of Sermon Zero, which is neither one.
 
He was born a poor Netchiman, but rich in his Wife and in Wisdom. Eternal are their names, mother and father of Vehk, Berahzic and Irdri.
 
Generous silver chalice, sword in the clouds, dying-radiant lady-star. He entered the Temple, passed the seven veils, beheld his wife, Berahzic. O: the word, the deed, the end inevitable: O!
She asked of him truths beyond words, and he answered without words, but added in completion:
 
''"There is nothing beyond bliss, after death comes the void. Only then are we free to love. Figuring father Peryite would stamp it and catalogue it. And Mephala mother, embracing black hands, would smother it. Gods such as us must be gentle with all our children, both flesh and spirit, a seed-apple potpourri."''
 
On that night Berahzic named her children but did not know their sum.
 
Dreams of peasants, a Netchiman's dream. IRDRI HLAFEM VEHK HYKRO.
 
Silence is the command of the Aedra, the howling horror in the cavern of the heart, the laughter of Berahzic. Nocturnal's Black Skies, Peryite's Golden Order, Meridia's Green Generations, Mehrunes' Red Rage, the Sighs of Berahzic. O, her diamonds and crescents a crimson dawn over armies arrayed for battle, her dark and silent eyes the blinding snows of Solitude.
 
Many thousand millions are the visions of aminreaV. A, awake, the first and last, the King of I.
 
Netchiman Irdri on the next day took his wife and newfound treasure to meet the Dwarf-King at the end of Bthuangthuv.
 
There Kagrenac gave him the thrice-secret word:
 
RPDXGBWGHPZBXLOdZaZeXLdCIBNGJZereZDQOPhtHVVeKVPrCSa<br>
NYyehBtCdInMZGaJRVeRrMGZuGCCIsHTZaLVeRFOrPZPKBPtORsKI<br>
iONhXTtPKFgHTVOnolJRVJEeZVKWQIbHVCMNnoIivFiVMlYVCBbCVV<br>
FoDIdInWaWIrLZVeVCMmewNIdGYIeKhTNtZTVoXVDKZt
 
Here the true key lies. Vivec is the lesser or false key.
 
For in the beginning was the Word: Spoken by a Great Ape.<br>
For in the beginning was the Word: Three by Seventy-two.<br>
For in the beginning was the Word: Three by Seventy-two.<br>
For in the beginning was the Word: ''ALMSIVI''.
For in the beginning was the Word: ALMSIVI. <br>
|Weil am Anfang das Wort war: Gesprochen von einem Großen Menschenaffen.<br>
Weil am Anfang das Wort war: Drei durch Zweiundsiebzig.<br>
Weil am Anfang das Wort war: ''ALMSIVI''.
|}


</div>
}}
<br /><br />
{{Anmerkungen|TA}}
<div style="margin: 0 3em; padding: 0.5em; border: solid 1px gray; background: #f9f9f9;"><center><font size="3">'''Bücherindex'''</font></center>
<table align="center" width="490px" border="0" cellspacing="0">
<tr>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">&nbsp;</td>
<td width="175px" align="center" style="background: #f9f9f9;">&nbsp;</td>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[36 Lehren des Vivec#Buchreihe|Übersicht]]'''</td>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
<td width="175px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:36 Lehren des Vivec: Lektion Eins|Lektion I]]'''</td>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''►'''</td>
</tr>
</table></div>
<br /><br />
== Anmerkungen (Tamriel-Almanach)==
<references/>

Aktuelle Version vom 21. Februar 2016, 02:32 Uhr

Dieser Entwicklertext ist inoffiziell, da er nicht im unmittelbaren Kontext der Bethesda-Titel veröffentlicht wurde, stellt aber eine für Konzeption und Hintergründe der „Elder Scrolls“-Lore relevante Quelle dar. Für mehr Informationen siehe auch die Hilfeseite zum Einbezug inoffizieller Texte.
Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den inoffiziellen Entwicklertext von Die Sechsunddreißig-und-Neun Lehren des Vivec: Lektion Null  (Originaltitel: Sermon Zero of the Thirty-and-Six-and-Nine Sermons of Vivec). Der Text wurde von Douglas Goodall im März 2002 im Rahmen eines Foren-Rollenspiels veröffentlicht, der Affäre um Lektion Null, ist aber auch als Einzeltext auf der Imperial Library archiviert. Die Analyse von Lektion Null dechiffriert die Geheimbotschaften dieser Lektion.[1]

Inhalt

Die Sechsunddreißig-und-Neun Lehren des Vivec: Lektion Null

Dies ist die Wahrheit von Lektion Null, die keine ist.

Er wurde als armer Netchmann geboren, aber reich an seiner Frau und an Weisheit. Ewig sind ihre Namen, Mutter und Vater von Vehk, Berahzic und Irdri.

Großzügiger Silberkelch, Schwert in den Wolken, sterbendstrahlender Fürstinnenstern. Er betrat den Tempel, ging durch die sieben Schleier und erblicke seine Frau, Berahzic. O: Das Wort, die Tat, das unausweichliche Ende: O!

Sie fragte ihn nach Wahrheiten jenseits der Worte, und er antwortete ohne Worte, fügte aber zur Ergänzung hinzu:

„Es gibt nichts jenseits der Seligkeit, nach dem Tod kommt die Leere. Nur dann sind wir frei zu lieben. Der figurierende Vater Peryite würde sie prägen und katalogisieren. Und Mutter Mephala, umarmende schwarze Hände, würde sie ersticken. Götter wie wir müssen sanft mit all unseren Kindern sein, sowohl in Fleisch als auch Geist, eine Apfelkernmischung.”

In dieser Nacht benannte Berahzic ihre Kinder, wusste aber nicht ihre Summe.

Träume von Bauern, ein Traum eines Netchmannes. IRDRI HLAFEM VEHK HYKRO.

Stille ist der Befehl der Aedra, das heulende Grauen in der Höhle des Herzens, das Lachen der Berahzic. Nocturnals Schwarze Himmel, Peryites Goldener Befehl, Meridias Grüne Generationen, Mehrunes' Roter Zorn, die Seufzer der Berahzic. O: ihre Diamanten und Halbmonde, eine blutrote Morgendämmerung über zur Schlacht geordneten Heeren, ihre dunklen und stillen Augen der blendende Schnee von Einsamkeit.

Vieler tausend Millionen sind die Visionen von animreaV. A, Erwachen, der erste und letzte, der König des Ich.[2]

Der Netchmann Irdri nahm am nächsten Tag seine Frau und den neugefundenen Schatz, um den Zwergenkönig am Ende von Bthuangthuv zu treffen.

Dort gab ihm Kagrenac das dreifach-geheime Wort:

RPDXGBWGHPZBXLOdZaZeXLdCIBNGJZereZDQOPhtHVVeKVPrCSa
NYyehBtCdInMZGaJRVeRrMGZuGCCIsHTZaLVeRFOrPZPKBPtORsKI
iONhXTtPKFgHTVOnolJRVJEeZVKWQIbHVCMNnoIivFiVMlYVCBbCVV
FoDIdInWaWIrLZVeVCMmewNIdGYIeKhTNtZTVoXVDKZt

Hier lügt der wahre Schlüssel. Vivec ist der kleinere oder falsche Schlüssel.

Denn am Anfang war das Wort: Gesprochen von einem Großaffen.
Denn am Anfang war das Wort: Drei durch Zweiundsiebzig.
Denn am Anfang war das Wort: ALMSIVI.

This is the truth of Sermon Zero, which is neither one.

He was born a poor Netchiman, but rich in his Wife and in Wisdom. Eternal are their names, mother and father of Vehk, Berahzic and Irdri.

Generous silver chalice, sword in the clouds, dying-radiant lady-star. He entered the Temple, passed the seven veils, beheld his wife, Berahzic. O: the word, the deed, the end inevitable: O! She asked of him truths beyond words, and he answered without words, but added in completion:

"There is nothing beyond bliss, after death comes the void. Only then are we free to love. Figuring father Peryite would stamp it and catalogue it. And Mephala mother, embracing black hands, would smother it. Gods such as us must be gentle with all our children, both flesh and spirit, a seed-apple potpourri."

On that night Berahzic named her children but did not know their sum.

Dreams of peasants, a Netchiman's dream. IRDRI HLAFEM VEHK HYKRO.

Silence is the command of the Aedra, the howling horror in the cavern of the heart, the laughter of Berahzic. Nocturnal's Black Skies, Peryite's Golden Order, Meridia's Green Generations, Mehrunes' Red Rage, the Sighs of Berahzic. O, her diamonds and crescents a crimson dawn over armies arrayed for battle, her dark and silent eyes the blinding snows of Solitude.

Many thousand millions are the visions of aminreaV. A, awake, the first and last, the King of I.

Netchiman Irdri on the next day took his wife and newfound treasure to meet the Dwarf-King at the end of Bthuangthuv.

There Kagrenac gave him the thrice-secret word:

RPDXGBWGHPZBXLOdZaZeXLdCIBNGJZereZDQOPhtHVVeKVPrCSa
NYyehBtCdInMZGaJRVeRrMGZuGCCIsHTZaLVeRFOrPZPKBPtORsKI
iONhXTtPKFgHTVOnolJRVJEeZVKWQIbHVCMNnoIivFiVMlYVCBbCVV
FoDIdInWaWIrLZVeVCMmewNIdGYIeKhTNtZTVoXVDKZt

Here the true key lies. Vivec is the lesser or false key.

For in the beginning was the Word: Spoken by a Great Ape.
For in the beginning was the Word: Three by Seventy-two.
For in the beginning was the Word: ALMSIVI.

Anmerkungen (Tamriel-Almanach)

  1. Die deutsche Übersetzung wurde von Numenorean unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 2.0 veröffentlicht. Ihr lag die Erstübersetzung von Dracir zugrunde.
  2. Eine Doppelbedeutung im Englischen: Ich, die Zahl 1 und zugleich der metaphysische Turm als seitwärtiges Rad.