Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Geografie/Gebäude: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Tamriel-Almanach
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (Rechtschreibung)
 
Zeile 28: Zeile 28:
|
|
#Duncreigh Bridge ''(DV KRK I)''<ref name="himmelsrand"/> '''(!)'''
#Duncreigh Bridge ''(DV KRK I)''<ref name="himmelsrand"/> '''(!)'''
#'''[[Duncreighbrücke]]''' ''(indv)''
#'''[[Duncreighbrücke]]''' ''(indiv)''
|
|
|-
|-

Aktuelle Version vom 25. März 2016, 21:47 Uhr

Zurück zur Übersicht

Englischer Begriff Deutsche Übersetzung(en) Erklärung
Adamantine Tower
  1. Diamantturm (DV KRK III)[1]
Balfiera Tower
  1. Balfiera-Turm (DV KRK I)[2]
Crystal Tower
  1. Kristallturm (DV KRK III)[3]
Direnni Tower
  1. Direnni-Turm (DV KRK I)[2]
Duncreigh Bridge
  1. Duncreigh Bridge (DV KRK I)[2] (!)
  2. Duncreighbrücke (indiv)
Great Orrery at Firsthold
  1. Großes Planetarium von Ersthalt (DV KRK III)[4]
Old Fort
  1. Alte Fort (DV KRK I)[2]
Shade-temple
  1. Schattentempel (DV KRK I)[5]
Temple of Sethiete
  1. Tempel der Sethiete (DV TES III / DV TES IV)[6]
Ysmir Collective
  1. Ysmir-Sammlung (DV KRK III)[7]
 

Anmerkungen

  1. Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 15, Z. 26)
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Referenzfehler: Es ist ein ungültiger <ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namens himmelsrand wurde kein Text angegeben.
  3. Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 73, Z. 23)
  4. Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 4, Z. 27)
  5. Referenzfehler: Es ist ein ungültiger <ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namens hammerfell wurde kein Text angegeben.
  6. Referenzfehler: Es ist ein ungültiger <ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namens talara1 wurde kein Text angegeben.
  7. Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 38, Z. 24)