Battlespire:Briefe für den Lehrling - Brief IV: Unterschied zwischen den Versionen

Werbung (Nur für Gäste)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Unfertiger Artikel|Deutsche Übersetzung fehlt.}}
+
{{Buchnavigation|[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief III|Brief III]]|[[Briefe für den Helden von Battlespire]]|[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief V|Brief V]]}}
{{Buchnavigation|[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief III|Brief III]]|[[Briefe für den Helden von Battlespire]]|[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief V|Brief V]]}}  
+
{{Quelle
 +
|Buchname                    = Briefe für den Helden von Battlespire
 +
|Spiel                        = The Elder Scrolls Legend: Battlespire
 +
|Kategorie                    = Bücher aus TES Legend: Battlespire
 +
|Buchartikel                  =
 +
|Untertitel                  =
 +
|Buchtitel                    =
 +
|Autor                        =
 +
<!--Optional-->
 +
|Andere_Spiele                =
 +
|Redguard                    =
 +
|Battlespire                  =
 +
|Daggerfall                  =
 +
|Morrowind                    =
 +
|Tribunal                    =
 +
|Bloodmoon                    =
 +
|Oblivion                    =
 +
|Morrowind_und_Oblivion      =
 +
|KotN                        =
 +
|Shivering_Isles              =
 +
|Skyrim                      =
 +
|Inhalt                      =
 +
<table class="quelle w100rel">
 +
<tr>
 +
<td class="w50rel"><center>'''Letters for the Battlespire Hero'''</center></td>
 +
<td class="w50rel"><center>'''Briefe für den Helden von Battlespire'''<small><ref>Die deutsche Übersetzung wurde von [[Benutzer:Numenorean|Numenorean]] unter [http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0] veröffentlicht.</ref></small></center></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td><center>Letter IV</center></td>
 +
<td><center>Brief IV</center></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>Glad you could make it.</td>
 +
<td>Gut, dass Ihr es geschafft habt.</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>bad news - 1. wizards & guards dead. No prisoners I could find. 2. Daedra everywhere. Little long-ears - weak, but sneaky pack fighters. Big eyeless things with long arms - stupid and very tough. 3. Paxti Bittor is the traitor. Daedra may have some codes and keywords, but there're plenty of rooms and passages I can't get into. 4. Teleports don't work. Maybe mana locks, keywords? Look around - wizards are sloppy with security. 5. Floating symbols are magic sigils, and deadly! Weir gate is sealed by a REAL nasty one. Daedra wear amulets marked with same symbols. Tried to pass symbols wearing right amulets, but some work, some don't - can't figure pattern.</td>
 +
<td>Schlechte Neuigkeiten - 1. Zauberer & Wachen tot. Keine Gefangenen, die ich finden konnte. 2. Daedra überall. Kleine Langohren - schwach, aber hinterhältige Gruppenkämpfer. Große augenlose Dinge mit langen Armen - dumm und sehr zäh. 3. Paxti Bittor ist der Verräter. Die Daedra können einige Codes und Schlüsselworte haben, aber es gibt viele Räume und Durchgänge, in die ich nicht reinkomme. 4. Teleportationen wirken nicht. Vielleicht Manasperren, Schlüsselworte? Seht Euch um - Zauberer sind nachlässig bei der Sicherheit. 5. Schwebende Symbole sind magische Siegel und tödlich! Das Wehrtor ist von einem WIRKLICH üblen versiegelt. Die Daedra tragen Amulette, die mit denselben Symbolen markiert sind. Habe versucht, die Symbole zu passieren, indem ich die richtigen Amulette trug. Einige wirken, andere nicht - kann kein Muster erkennen.</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>Good news - 1. I'm sticking close to a boss daedra named Sumeer. Stole a cloak, hood, & amulet from a careless bodyguard. Sumeer has a mass teleportation artifact, I think. I wear the amulet, and go when he goes. 2. My Plan A: stay close to Sumeer and improvise. 3. My Plan B: Find an amulet with the same symbol as the one blocking the weir gate to get me back through the gate, or find something or someone else to get me through. Elseways we will never see Tamriel again. 4. My Plan C: Sneak until I'm discovered, then take as many with me as I can. 5. Don't think they know I'm here. 6. Command and security are sloppy. Politics? 7. Left you a pair of healing potions in this scroll. Toast my health when you quaff them.</td>
 +
<td>Gute Neuigkeiten - 1. Ich halte mich eng an einen Oberdaedra namens Sumeer. Habe einen Umhang, Kapuze & Amulett von einer sorglosen Leibwache gestohlen. Sumeer hat ein Massenteleport-Artefakt, glaube ich. Ich trage das Amulett und gehe, wenn er geht. 2. Mein Plan A: mich an Sumeer halten und improvisieren. 3. Mein Plan B: Ein Amulett mit demselben Symbol wie dasjenige, welches das Wehrtor blockiert finden, um mich wieder durch das Tor herauszubekommen. Ansonsten irgendwas oder irgendjemand anderen finden, um mich durchzukriegen. Anderenfalls werden wir Tamriel nie wieder sehen. 4. Mein Plan C: Schleichen, bis ich entdeckt werde, dann so viele mitnehmen, wie ich kann. 5. Glaubt nicht sie wissen, dass ich hier bin. 6. Kommando und Sicherheit sind nachlässig. Politik? 7. Hinterlasse Euch in dieser Schriftrolle ein paar heilende Tränke. Stoßt auf meine Gesundheit an, wenn Ihr sie trinkt.</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>Suggestions - 1. The door to the teleportal off the north corridor near the tiger rug has some sort of password protection on it. Get it working. It leads upsection to Battlespire libraries, barracks, armories, and such. DON'T COUNT ON ME to get this open. I'm riding the boss daedra's coattails. 2. Find out how daedra got here. Bittor, the traitor, was master of teleportation and voidgates; that's the likely route. 3. Search for codes and keys and clues and weapons. I don't think the daedra got them all by a long shot. I couldn't search the battlemages or guards without drawing attention to myself, but some of them may have had time to leave something for posterity. And this is the Battlespire, for gods sakes. Who knows what stuff they have around here? 4. Stay with me, pal. Even if something happens to me, look for what's left. I'll make sure I pass on anything I can.</td>
 +
<td>Vorschläge - 1. Die Tür zum Teleportal aus dem Nordkorridor heraus bei dem Tigervorleger hat irgendeine Art Passwortschutz auf sich liegen. Bringt es zum Laufen. Es führt zu den Schlachtenturm-Bibliotheken, Kasernen, Arsenalen und dergleichen hinauf. ZÄHLT NICHT AUF MICH dabei, das geöffnet zu bekommen. Ich hänge an den Rockschößen des Oberdaedra. 2. Findet heraus, wie die Daedra hierherkamen. Bittor, der Verräter, war ein Meister der Teleportation und Leeretore; das ist der wahrscheinliche Weg. 3. Sucht nach Codes, Schlüsseln, Hinweisen und Waffen. Ich glaube bei weitem nicht, dass die Daedra sie alle haben. Ich konnte die Kampfmagier oder Wachen nicht durchsuchen, ohne Aufmerksamkeit auf mich zu ziehen, aber einige könnten noch Zeit gehabt haben, etwas für die Nachwelt zu hinterlassen. Und dies ist der Schlachtenturm, um der Götter willen. Wer weiß, welches Zeug sie noch hier haben? 4. Bleibt bei mir, Freund. Selbst wenn mir etwas passiert, seht nach, was übrig bleibt. Ich werde dafür sorgen alles weiterzugeben, was ich kann.</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>Stay with me. Vatasha/Josian<ref name="vatasha">Wenn der Held männlich ist, ist es eine Frau namens [[Vatasha Trenelle]], wenn der Held weiblich ist, einen Mann namens [[Josian Kaid]]. Es handelt sich um einen Agenten und Freund des Helden, der Notizen und Ausrüstung zurücklässt.</ref> </td>
 +
<td>Bleibt bei mir. Vatasha/Josian<ref name="vatasha" /></td>
 +
</tr>
 +
</table>
  
Diese Seite enthält den Text des '''[[Briefe für den Helden von Battlespire|vierten Briefes für den Helden von Battlespire]]''' (Originaltitel: '''Letters for the Battlespire Hero''') aus [[The Elder Scrolls Legend: Battlespire]].<br>
 
  
==Inhalt==
+
{{Anmerkungen klein|TA}}
<div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:15px; text-align:justify;">
+
}}
 
 
{| cellpadding="10"
 
|- valign="top"
 
|width="50%"|<center>'''Letters for the Battlespire Hero'''</center>
 
|<center>'''Briefe für den Helden von Battlespire'''<small><ref>Die deutsche Übersetzung wurde von unter [http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0] veröffentlicht.</ref></small></center>
 
|- valign="top"
 
|width="50%"|<center>Letter IV</center>
 
|<center>Brief IV</center>
 
|- valign="top"
 
|Glad you could make it.
 
|
 
|-
 
|bad news - 1. wizards & guards dead. No prisoners I could find. 2. Daedra everywhere. Little long-ears - weak, but sneaky pack fighters. Big eyeless things with long arms - stupid and very tough. 3. Paxti Bittor is the traitor. Daedra may have some codes and keywords, but there're plenty of rooms and passages I can't get into. 4. Teleports don't work. Maybe mana locks, keywords? Look around - wizards are sloppy with security. 5. Floating symbols are magic sigils, and deadly! Weir gate is sealed by a REAL nasty one. Daedra wear amulets marked with same symbols. Tried to pass symbols wearing right amulets, but some work, some don't - can't figure pattern.
 
|
 
|-
 
|Good news - 1. I'm sticking close to a boss daedra named Sumeer. Stole a cloak, hood, & amulet from a careless bodyguard. Sumeer has a mass teleportation artifact, I think. I wear the amulet, and go when he goes. 2. My Plan A: stay close to Sumeer and improvise. 3. My Plan B: Find an amulet with the same symbol as the one blocking the weir gate to get me back through the gate, or find something or someone else to get me through. Elseways we will never see Tamriel again. 4. My Plan C: Sneak until I'm discovered, then take as many with me as I can. 5. Don't think they know I'm here. 6. Command and security are sloppy. Politics? 7. Left you a pair of healing potions in this scroll. Toast my health when you quaff them.
 
|
 
|-
 
|Suggestions - 1. The door to the teleportal off the north corridor near the tiger rug has some sort of password protection on it. Get it working. It leads upsection to Battlespire libraries, barracks, armories, and such. DON'T COUNT ON ME to get this open. I'm riding the boss daedra's coattails. 2. Find out how daedra got here. Bittor, the traitor, was master of teleportation and voidgates; that's the likely route. 3. Search for codes and keys and clues and weapons. I don't think the daedra got them all by a long shot. I couldn't search the battlemages or guards without drawing attention to myself, but some of them may have had time to leave something for posterity. And this is the Battlespire, for gods sakes. Who knows what stuff they have around here? 4. Stay with me, pal. Even if something happens to me, look for what's left. I'll make sure I pass on anything I can.
 
|
 
|-
 
|Stay with me. Vatasha/Josian
 
|
 
|-
 
|}
 
</div>
 
 
 
 
 
<div style="margin: 0 3em; padding: 0.5em; border: solid 1px gray; background: #f9f9f9;"><center><font size="3">'''Briefindex'''</font></center>
 
<table align="center" width="490px" border="0" cellspacing="0">
 
<tr>
 
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief III|◄]]'''</td>
 
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief I|Brief I]]'''</td>
 
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
 
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief II|II]]'''</td>
 
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
 
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief III|III]]'''</td>
 
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
 
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief IV|IV]]'''</td>
 
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
 
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief V|V]]'''</td>
 
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
 
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief VI|VI]]'''</td>
 
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
 
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief VII|VII]]'''</td>
 
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
 
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief VIII|VIII]]'''</td>
 
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire, Brief V|►]]'''</td>
 
</tr>
 
</table></div>
 
  
  
== Anmerkungen ==
+
{{Bücherindex
<references/>
 
  
[[Kategorie:Bücher aus TES Legend: Battlespire|Briefe für den Helden von Battlespire, Brief 4]]
+
<!-- Sammlung aller Bücher der Reihe -->
 +
|Bücher = '''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief I|Brief I]]''' · '''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief II|Brief II]]''' · '''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief III|Brief III]]''' · '''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief IV|Brief IV]]''' · '''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief V|Brief V]]''' · '''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief VI|Brief V]]''' · '''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief VII|Brief VII]]''' · '''[[Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief VIII|Brief VIII]]'''
 +
|Vorheriger_Titel = Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief III
 +
|Nächster_Titel = Quelle:Briefe für den Helden von Battlespire - Brief V
 +
}}

Version vom 28. Mai 2012, 00:22 Uhr

Brief III Briefe für den Helden von Battlespire Brief V
Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den Text von Briefe für den Helden von Battlespire aus The Elder Scrolls Legend: Battlespire.

Inhalt

Briefe für den Lehrling - Brief IV
Letters for the Battlespire Hero
Briefe für den Helden von Battlespire[1]
Letter IV
Brief IV
Glad you could make it. Gut, dass Ihr es geschafft habt.
bad news - 1. wizards & guards dead. No prisoners I could find. 2. Daedra everywhere. Little long-ears - weak, but sneaky pack fighters. Big eyeless things with long arms - stupid and very tough. 3. Paxti Bittor is the traitor. Daedra may have some codes and keywords, but there're plenty of rooms and passages I can't get into. 4. Teleports don't work. Maybe mana locks, keywords? Look around - wizards are sloppy with security. 5. Floating symbols are magic sigils, and deadly! Weir gate is sealed by a REAL nasty one. Daedra wear amulets marked with same symbols. Tried to pass symbols wearing right amulets, but some work, some don't - can't figure pattern. Schlechte Neuigkeiten - 1. Zauberer & Wachen tot. Keine Gefangenen, die ich finden konnte. 2. Daedra überall. Kleine Langohren - schwach, aber hinterhältige Gruppenkämpfer. Große augenlose Dinge mit langen Armen - dumm und sehr zäh. 3. Paxti Bittor ist der Verräter. Die Daedra können einige Codes und Schlüsselworte haben, aber es gibt viele Räume und Durchgänge, in die ich nicht reinkomme. 4. Teleportationen wirken nicht. Vielleicht Manasperren, Schlüsselworte? Seht Euch um - Zauberer sind nachlässig bei der Sicherheit. 5. Schwebende Symbole sind magische Siegel und tödlich! Das Wehrtor ist von einem WIRKLICH üblen versiegelt. Die Daedra tragen Amulette, die mit denselben Symbolen markiert sind. Habe versucht, die Symbole zu passieren, indem ich die richtigen Amulette trug. Einige wirken, andere nicht - kann kein Muster erkennen.
Good news - 1. I'm sticking close to a boss daedra named Sumeer. Stole a cloak, hood, & amulet from a careless bodyguard. Sumeer has a mass teleportation artifact, I think. I wear the amulet, and go when he goes. 2. My Plan A: stay close to Sumeer and improvise. 3. My Plan B: Find an amulet with the same symbol as the one blocking the weir gate to get me back through the gate, or find something or someone else to get me through. Elseways we will never see Tamriel again. 4. My Plan C: Sneak until I'm discovered, then take as many with me as I can. 5. Don't think they know I'm here. 6. Command and security are sloppy. Politics? 7. Left you a pair of healing potions in this scroll. Toast my health when you quaff them. Gute Neuigkeiten - 1. Ich halte mich eng an einen Oberdaedra namens Sumeer. Habe einen Umhang, Kapuze & Amulett von einer sorglosen Leibwache gestohlen. Sumeer hat ein Massenteleport-Artefakt, glaube ich. Ich trage das Amulett und gehe, wenn er geht. 2. Mein Plan A: mich an Sumeer halten und improvisieren. 3. Mein Plan B: Ein Amulett mit demselben Symbol wie dasjenige, welches das Wehrtor blockiert finden, um mich wieder durch das Tor herauszubekommen. Ansonsten irgendwas oder irgendjemand anderen finden, um mich durchzukriegen. Anderenfalls werden wir Tamriel nie wieder sehen. 4. Mein Plan C: Schleichen, bis ich entdeckt werde, dann so viele mitnehmen, wie ich kann. 5. Glaubt nicht sie wissen, dass ich hier bin. 6. Kommando und Sicherheit sind nachlässig. Politik? 7. Hinterlasse Euch in dieser Schriftrolle ein paar heilende Tränke. Stoßt auf meine Gesundheit an, wenn Ihr sie trinkt.
Suggestions - 1. The door to the teleportal off the north corridor near the tiger rug has some sort of password protection on it. Get it working. It leads upsection to Battlespire libraries, barracks, armories, and such. DON'T COUNT ON ME to get this open. I'm riding the boss daedra's coattails. 2. Find out how daedra got here. Bittor, the traitor, was master of teleportation and voidgates; that's the likely route. 3. Search for codes and keys and clues and weapons. I don't think the daedra got them all by a long shot. I couldn't search the battlemages or guards without drawing attention to myself, but some of them may have had time to leave something for posterity. And this is the Battlespire, for gods sakes. Who knows what stuff they have around here? 4. Stay with me, pal. Even if something happens to me, look for what's left. I'll make sure I pass on anything I can. Vorschläge - 1. Die Tür zum Teleportal aus dem Nordkorridor heraus bei dem Tigervorleger hat irgendeine Art Passwortschutz auf sich liegen. Bringt es zum Laufen. Es führt zu den Schlachtenturm-Bibliotheken, Kasernen, Arsenalen und dergleichen hinauf. ZÄHLT NICHT AUF MICH dabei, das geöffnet zu bekommen. Ich hänge an den Rockschößen des Oberdaedra. 2. Findet heraus, wie die Daedra hierherkamen. Bittor, der Verräter, war ein Meister der Teleportation und Leeretore; das ist der wahrscheinliche Weg. 3. Sucht nach Codes, Schlüsseln, Hinweisen und Waffen. Ich glaube bei weitem nicht, dass die Daedra sie alle haben. Ich konnte die Kampfmagier oder Wachen nicht durchsuchen, ohne Aufmerksamkeit auf mich zu ziehen, aber einige könnten noch Zeit gehabt haben, etwas für die Nachwelt zu hinterlassen. Und dies ist der Schlachtenturm, um der Götter willen. Wer weiß, welches Zeug sie noch hier haben? 4. Bleibt bei mir, Freund. Selbst wenn mir etwas passiert, seht nach, was übrig bleibt. Ich werde dafür sorgen alles weiterzugeben, was ich kann.
Stay with me. Vatasha/Josian[2] Bleibt bei mir. Vatasha/Josian[2]


Anmerkungen (Tamriel-Almanach)

  1. Die deutsche Übersetzung wurde von Numenorean unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 veröffentlicht.
  2. 2,0 2,1 Wenn der Held männlich ist, ist es eine Frau namens Vatasha Trenelle, wenn der Held weiblich ist, einen Mann namens Josian Kaid. Es handelt sich um einen Agenten und Freund des Helden, der Notizen und Ausrüstung zurücklässt.


Bücherindex

Brief I · Brief II · Brief III · Brief IV · Brief V · Brief V · Brief VII · Brief VIII

  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden