Tamriel-Almanach Diskussion:Übersetzungsreferenz/Flora & Fauna/Kreaturen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Tamriel-Almanach
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
==Adult Rumare Slaughterfish==
==Adult Rumare Slaughterfish==


Die Anmerkung ''Schlacht'''er'''fisch'' sei die korrekte Übersetzung ist inkorrekt. ''Slaughter'' übersetzt, bedeutet '''eindeutig''' u.A. ''Schlacht, schlachten''. Wäre Schlacht'''er'''fisch die korrekte Übersetzung, dann hieße die englische Entsprechung ''Slaughter'''er'''fish'' und nicht ''Slaughterfish''. Daher ist der ''Slaughterfish'' eindeutig als ''Schlachtfisch'' zu übersetzen. --[[Benutzer:Kevnage|Kevnage]] 16:50, 16. Mär. 2011 (UTC)
Die Anmerkung ''Schlacht'''er'''fisch'' sei die korrekte Übersetzung ist inkorrekt. ''Slaughter'' übersetzt, bedeutet '''eindeutig''' u.A. ''Schlacht, schlachten''. Wäre Schlacht'''er'''fisch die korrekte Übersetzung, dann hieße die englische Entsprechung ''Slaughter'''er'''fish'' und nicht ''Slaughterfish''. Daher ist der ''Slaughterfish'' eindeutig als ''Schlachtfisch'' zu übersetzen. --[[Benutzer:Kevnage|Kevnage]] 16:50, 16. Mär. 2011 (UTC) '''Edit:'' Die korrekte Übersetzung als ''Schlachtfisch'' gilt selbstverständlich auch für alle anderen Bezeichnungen, die das Wort ''Slaughterfish'' beinhalten.

Version vom 16. März 2011, 18:56 Uhr

Adult Rumare Slaughterfish

Die Anmerkung Schlacht'erfisch sei die korrekte Übersetzung ist inkorrekt. Slaughter übersetzt, bedeutet eindeutig u.A. Schlacht, schlachten. Wäre Schlachterfisch die korrekte Übersetzung, dann hieße die englische Entsprechung Slaughtererfish und nicht Slaughterfish. Daher ist der Slaughterfish eindeutig als Schlachtfisch zu übersetzen. --Kevnage 16:50, 16. Mär. 2011 (UTC) Edit: Die korrekte Übersetzung als Schlachtfisch gilt selbstverständlich auch für alle anderen Bezeichnungen, die das Wort Slaughterfish beinhalten.