Oblivion Diskussion:Die Brüder der Dunkelheit

Werbung (Nur für Gäste)

"Stadt Sonnenaufgang"

Hierbei handelt es sich offensichtlich um einen Übersetzungsfehler. Die englische Originalpassage lautet nämlich "[...] Savirien-Chorak and every one of his heirs were murdered on one bloody night in Sun's Dawn in 430.", womit klar wird, dass sich "Sonnenaufgang" eindeutig auf den Monat bezieht. -- Crashtestgoblin 22:27, 19. Dez. 2010 (UTC)

Danke - wurde implementiert. --Deepfighter 22:49, 19. Dez. 2010 (UTC)
Eine Kleinigkeit hätte ich aber noch, schreibe lieber "eine Stadt" statt "die Stadt", da keine Stadt mit diesem Namen in Tamriel bekannt ist. -- Crashtestgoblin 22:51, 19. Dez. 2010 (UTC)
done!--Deepfighter 22:55, 19. Dez. 2010 (UTC)
  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden