Arena Projekt: Arena Deutsch

Dieses Thema im Forum "[TES] Allgemeines Forum" wurde erstellt von Idrachod, 19. September 2012.

  1. Idrachod

    Idrachod Neuankömmling

    @Deepfighter: DieLliste der eigennamen in Arena ist dankbar kurz, für die die ich nicht mit dem Almanach übersetzen kann, mach ich ne Liste, auf die ihr euch dann stürzen könnt.

    @Elandra: Ich mach das dann so, dass man sich die jeweiligen Wörter ausm Kontext erschließen kann. Es wird also nicht vorkommen, dass jemand mit M-Hintergrund jetz im Wörterbuch Blättern muss um n Quest lösen zu könnn.

    @Orthografie und Grammatik. Ich wähne mal, dass damit gemeint is dass man nich "YoLo Wh4tS Up KiNdAz?" schreibt. Zumindest hab ich noch keine Verwarnung für meinen umgangssprachlichen Stil bekommen. Am Rande bemerkt hab ich ne Aversion gegen nahezu alle Apostrophe (und bei Akzenten als Apostroph krieg ich Pickel).

    @Duden: Aus der Druckausgabe werden regelmäßig wichtige Worter geworfen und die Online Ausgabe sagt mir auch nich sonderlich zu, aber als ergänzung isse ganz nett. Meistens schmöker ich hier drin: http://woerterbuchnetz.de/DWB/
     
  2. Calarathon

    Calarathon Super-Moderator Mitarbeiter

    Kommt darauf an: wie oft wird/wurde denn thou (oder generell (Pseudo-)Frühneuenglisch) in Arena außer am Anfang bei der Rassenwahl sonst noch verwendet? Wenn es einmalig war sollte es wohl am Anfang nur etwas archaisch klingen, während im sonstigen Spiel die übliche heutige Verwendung von you sowohl als 2. Person Singular und 2. Person Plural vorherrscht.

    Generell zu thou/you: thou stammt vom altenglischen þū (/θuː/) ab (das þ ist der "thorn", das aus dem Runenalphabet abgeleitete ursprüngliche Zeichen für "th", welches ab dem Mittelenglischen ausstarb) und ist das ursprüngliche englische "du" (2. Person Singular), während you vom altenglischen eow (/eːow/) kommt und "ihr/euch" bedeutete (2. Person Plural). In altenglischer Zeit (ca. 5. bis 11. Jahrhundert) wurden beide auch dementsprechend verwendet. Im Mittelenglischen (ca. 11. bis 15. Jahrhundert) begann nach der normannischen Eroberung und dem dadurch erfolgten steigenden französischen Einfluss auf das Englische die langsame Verdrängung von thou, da vor allem an den - nun normannisch/französisch beeinflussten - Höfen vornehmlich you verwendet wurde (pluralis maiestates) und sich diese Praxis - so eine Theorie - auch langsam auf das "gemeine" Volk übertragen hatte. Ab dem 17. Jahrhundert (der Zeit des Frühneuenglischen) war thou dann schließlich schon fast weitestgehend von you bzw. ye* verdrängt und nur noch in religiösem Kontext (Bibel), in Gedichten oder regionalen Dialekten auffindbar. Und dadurch hat es heute ironischerweise fast eine bedeutungstechnische Kehrtwende erfahren: da es nur noch in archaischen oder religiösem Kontext verwendet wird ist es für viele Sprecher des Neuenglischen zu einem formaleren/altertümelnderen Wort geworden als das heute alltägliche you.

    Lange Rede, kurzer Sinn: von der Ethymologie her ist thou ganz klar nur 2. Person Singular (du), wird aber heutzutage manchmal aufgrund seines archaischen Klangs (und der nachwievor vorhandenen Verwendung in religiösem Kontext) fälschlich als formales Pronomen angesehen. Von daher soll der Text am Anfang von Arena wohl soviel wie "Von woher stammt/stammet ihr?" bedeuten, während die restlichen Texte mit you das auch heute noch übliche kontextbezogene "du oder ihr" bedeutet.

    Soviel von meiner Seite als Anglist. ;)

    *) Nicht zu verwechseln mit dem heute in vielen auf altertümlich machenden Pubnamen verwendeten ye (z.B. "Ye olde Inn"). Dieses ye steht für the und rührt daher, dass es zum Zeitpunt des Aufkommens der Druckpresse am Ende des Mittelenglischen kein extra Zeichen mehr für den Thorn (þ) gab, dieser aber teilweise noch für "th" verwendet wurde und daher einfach durch das - zumindest in damaligen Schriftarten - ähnlich aussehnde y ersetzt wurde.

    -----------------------------

    Ansonsten generell zum Thema: ich schließe mich dem Großteil an, so nahe am Original wie möglich ist das Beste. Zumal der (Beispiel-)Text in Neuenglisch und nicht Alt-/Mittel-/Frühneuenglisch verfasst ist, von daher würde ich da als Übersetzer gar nicht groß anfangen, gekünstelt auf Mittelhochdeutsch zu machen, da das - wie richtiges Mittelenglisch - eh keiner verstehen würde. :p
     
    PixelMurder gefällt das.
  3. Idrachod

    Idrachod Neuankömmling

    Thou zieht sich durch Charaktererstellung, salbungsvolle Hauptquesttexte und so n paar weihräuchernde Begrüßungen bei Städten.

    Reguläre Dialoge verwenden stets you. Ich nehme also mal an dass ebenjene Fehlverwendung vorliegt, und thou also edle Anrede verwendet wurde und you also reguläre. Stellt sich die Frage wie man damit jetz umgeht:
    Es is recht eindeutig dass ich thou mit ihr übersetzen muss.
    Das Problem is, dass im holprigen Deutsch "du" zu vertraut klingt und "sie" zu distanziert und modern. "Sie" würde ich bei Fantasy maximal in nem Militärkontext verwenden, sonst klingt schief. Sollen Leute auf der Straße einen also duzen?

    Weiß ich alles schon ;)

    Ich habs ja langsam verstanden dass ich nicht die Nibelungen auf Arena münzen soll :D
     
  4. Giftknödel

    Giftknödel Fremdländer

    Coole Sache

    Hallo Leute,

    ich hoffe, das Projekt ist noch aktiv.
    Bin grade am TES-Reihe durchspielen und fänd mal ein deutschsprachiges Arena oberhammer!!
    Find ich richtig cool von euch, dass ihr das macht!!:good:
    Um andere Suchende wie mich auf dem Laufenden zu halten wäre es super, wenn ihr evtl. mal ungefähr sagen könntet wie weit ihr schon seid.
    Dann freu ich mich auf das Resultat

    Greetz
    Giftknödel
     
  5. Idrachod

    Idrachod Neuankömmling

    Danke fürs Lob, aber ich mach das alleine. Ich hab hier nur schnell ne Umfrage gemacht zum Stil.

    Hast dus eilig? Bin noch ziemlich am Anfang, aber ich hab vor diese Jahr noch ne klene Alpha rauszuhauen.
     
  6. Giftknödel

    Giftknödel Fremdländer

    Ah ok, dann cool dass DU das machst ;)

    Was heißt eilig, würd mich halt einfach interessieren. Aber klingt ja gut auf jeden Fall.
     
  7. Terontius

    Terontius Fremdländer

    Hallo. Ich wollte mal fragen, wie weit ihr bisher gekommen seid. Ist das Projekt noch aktiv? Respekt wenn ja. Frohes Neues übrigens
     
  8. Idrachod

    Idrachod Neuankömmling

    Hab mich die letzten Tage malwieder drangesetzt. Ich denk ich werd im Verlauf der nächsten Woche mal die übersetzte EXE und die deutschen Schriftarten online stellen.

    Stay tuned ;)
     
    Numenorean, Deepfighter und Scharesoft gefällt das.
  9. Idrachod

    Idrachod Neuankömmling

    Numenorean und Scharesoft gefällt das.
  10. Zeg-Bogen

    Zeg-Bogen Fremdländer

    Hallo, wie sieht es denn aus mit dem Projekt, habe jetzt schon über 3 Jahre nix mehr gehört?
    Ich würde mich ja beteidigen, aber wenn das möglich wäre, dann wäre ich nicht so auf eure Arbeit angewiesen.
    Soll heissen mein "English" ist sau schlecht bis garnicht existent.
    Bis jetzt war ich ja auch zufrieden mit dem Projekt, nur denke ich man braucht hier etwas anerkennung, sonst vergeht
    "Idrachod" ja die lust!
    Also denk daran, min. einer wartet darauf, und bis jetzt (seit 2015) habe ich immer auf deine Updates gewartet, und geladen!

    Gruß Zeg
     
  11. Werbung (Nur für Gäste)
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden