Hallo zusammen, ich versuche gerade, die SkyrimSE-Mod "Oblivion Artifact Pack" ins Deutsche zu übersetzen. Ich würde die Übersetzung auch gerne später veröffentlichen, daher sollte die Übersetzung natürlich möglichst so ausfallen, dass ich die tatsächlich im Spiel benutzten Namen verwende. Leider habe ich Oblivion nur einmal durchgespielt und erinnere mich kaum an Namen irgendwelcher Artefakte. Ich stelle die Liste mit dem aktuellen Stand meiner Übersetzungs-Recherchen mal ein und hoffe, dass Ihr in der Lage und willens seid, da mal drüber zu schauen und mir dann auch zu helfen Code: Englisch Deutsch Aegis of the Apocalypse Ägide der Offenbarung Akaviri Sunderblade Akaviri Trennklinge Amelion Set Amelion Garnitur Antique Cutlass Uraltes Entermesser Apron of the Master Artisan Meister Artisans Schürze Battleaxe of Hatred Hatreds Kriegsaxt Birthright of Astalon Geburtsrecht von Astalon Black Band Schwarzes Band Blackwater Blade Schwarzwasser-Klinge Blackwood Ring of Silence Dunkelforstring der Stille Boots of the Swift Merchant Stiefel des Flinken Händlers Calliben's Grim Retort Callibens Grausame Erwiderung Captain Kordan's Saber Kapitän Kordans Säbel Circlet of Omnipotence Diadem der Allmacht Circlet of Verdure Diadem des Grüns Cowl of the Druid Haube des Druiden Dagger of Discipline Dolch der Disziplin Dondoran's Juggernaut Dondorans Moloch Draconian Madstone Drakonischer Irrstein Escutcheon of Chorrol Wappen von Chorrol Eye of Sithis Auge von Sithis Frostwyrm Frostwyrm Hands of Midnight Hände der Mitternacht Hands of the Atronach Hände des Atronarchen Hatreds Heart Hatreds Herz Hatreds Soul and Soul arrows Hatreds Seele und Seelenpfeile Helm of Ferocity Helm der Grausamkeit Honorblade of Chorrol Ehrenklinge von Chorrol Jewel of the Rumare Juwel von Rumare Quicksilver Boots Quecksilber Stiefel Rasheda's Special Rashedas Spezial Redwave Rote Woge Ring of Desiccation Ring der Austrocknung Ring of Eidolon's Edge Ring von Eidolons Schärfe Ring of the Gray Ring des Grauen Ring of the Oceanborn Ring des Seegeborenen Ring of the Vipereye Ring des Vipernauges Ring of Transmutation Ring der Umwandlung Ring of Wortcraft Ring der Würzfertigkeit Robe of Creativity Gewand der Kreativität Rockshatter Felsspalter Shadowhunt Schattenjagd Sinweaver Sündenweber Sorcerer's Ring Zauberers Ring Sufferthorn Leidensdorn The Deciever's Finery Decievers Pracht Tower of The Nine Turm der Neun Two Headed Septim Zweiköpfiger Septim Veil of the Seer Schleier des Sehers Witsplinter Geistsplitter Ich sage einfach schon mal herzlichen Dank im Voraus!
Schau mal ob du hier fündig wirst: https://docs.google.com/spreadsheet...RSLbLto_eiN9AqypiS5a-XX58s/edit#gid=614571756 Das Elder Scrolls Übersetzungskompendium Unten siehst du die alphabetische Leiste wenn du direkt zu einem Buchstaben springen willst
Wenn du die Liste aktualisiert hast und noch Fragen auftauchen oder Begriffe fehlen, schreib das dann ruhig hier rein, Brocken
Ich sehe gerade erst rein; diese Oblivion-Gegenstandsbezeichnungen haben wir so weit noch nicht im Kompendium. Ich weiß auch nicht, ob ESO davon noch etwas aufgreift - das könnte man noch kontrollieren, denn dann ließen sich ggf. erneuerte Übersetzungen herausfinden. Sehen wir trotzdem mal drüber. So sehr ich es mir lobe, dass du bei der Übersetzung darauf achtest, dass sie zu der älteren Vorlage passt, gibt es hier doch auch die berüchtigsten Oblivion-Übersetzungsprobleme. Nicht alles ist dramatisch, aber einiges erscheint mir so fehlerhaft, dass ich es für die Skyrim-Mod anpassen würde, @Brocken4711. Das hier ist mir ins Auge gesprungen (): Akaviri Sunderblade / Akaviri Trennklinge (hier und auch bei der "Amelion Garnitur" besser mit Bindestrich oder wie auch immer Skyrim das löst (Akavirische Trennklinge" vllt). Kannst du nochmal im CS nachschauen, es sieht besser aus, wenn so etwas in der Waffenliste einheitlich ist). Apron of the Master Artisan / Meister Artisans Schürze (das ist falsch, müsste so etwas wie "Schürze des Meisterhandwerkers" oder so heißen. Auf jeden Fall ist Artisan kein Eigenname). Draconian Madstone / Drakonischer Irrstein (iirc hieß das Teil "Drakonischer Stein des Wahnsinns", was vielleicht für die Zeichenbegrenzung zu lang ist?) Hands of the Atronach / Hände des Atronarchen (Typo, müsste "des Atronachen" statt "Atronarchen" sein). Hatreds Heart / Hatreds Herz ("Hatred" ist auch kein Eigenname, sondern bedeutet "Hass". Gilt auch auf Soul- und Arrow-Artefakte. "Herz des Hasses", "Seele des Hasses", "Seelenpfeile des Hasses" oder "Hasserfüllte xy" vllt). Jewel of the Rumare / Juwel von Rumare (Besser: "vom Rumare" / "des Rumare". Der Rumare ist dieser große, zentrale See um die Stadt.) Quicksilver Boots / Quecksilber Stiefel (siehe oben, auf die Schreibweise achten. "Quecksilberstiefel" oder "Quecksilber-Stiefel", je nachdem, wie es Skyrim löst). Ring of Eidolon's Edge / Ring von Eidolons Schärfe (kann man so lassen, das griechische Eidolon. FYI hat ESO den Ort "Eidolon's Hollow" als "Phantomsenke" übersetzt - es lässt sich also auch anpassen). Ring of Wortcraft / Ring der Würzfertigkeit (für mich klingt Würzfertigkeit nach überambitionierten Hobbyköchen - das könnte bleiben, weil es witzig und nicht ganz falsch ist, geht aber eigentlich eher in Richtung Kräuterkunde). The Deciever's Finery / Decievers Pracht (Ich glaube, das ist ein Typo im Original. Deciever ist jedenfalls kein Eigenname. Sollte "deceiver" sein, also Betrüger, Schwindler, Täuscher, so etwas).
Wir könnten diese Entsprechungen dann aber sehr gut in das Übersetzungskompendium mit aufnehmen, wenn das tatsächlich die Originalbegriffe sind und wir exaktere Übersetzungen dafür finden...
Ich habe Numenoreans Vorschläge mal in die Liste eingearbeitet und bei bearbeiteten Einträgen einen Asterisk (*) gesetzt. Bis dahin schon mal herzlichen Dank! Code: Englisch Deutsch Aegis of the Apocalypse Ägide der Offenbarung Akaviri Sunderblade * Akaviri-Trennklinge Amelion Set * Amelion-Garnitur Antique Cutlass Uraltes Entermesser Apron of the Master Artisan * Schürze des Meisterhandwerkers Battleaxe of Hatred * Kriegsaxt des Hasses Birthright of Astalon Geburtsrecht von Astalon Black Band Schwarzes Band Blackwater Blade Schwarzwasser-Klinge Blackwood Ring of Silence Dunkelforstring der Stille Boots of the Swift Merchant Stiefel des Flinken Händlers Calliben's Grim Retort Callibens Grausame Erwiderung Captain Kordan's Saber Kapitän Kordans Säbel Circlet of Omnipotence Diadem der Allmacht Circlet of Verdure Diadem des Grüns Cowl of the Druid Haube des Druiden Dagger of Discipline Dolch der Disziplin Dondoran's Juggernaut Dondorans Moloch Draconian Madstone * Drakonischer Stein des Wahnsinns Escutcheon of Chorrol Wappen von Chorrol Eye of Sithis Auge von Sithis Frostwyrm Frostwyrm Hands of Midnight Hände der Mitternacht Hands of the Atronach * Hände des Atronachen Hatreds Heart * Herz des Hasses Hatreds Soul and Soul arrows * Seele und Seelenpfeile des Hasses Helm of Ferocity Helm der Grausamkeit Honorblade of Chorrol Ehrenklinge von Chorrol Jewel of the Rumare * Juwel vom Rumare Quicksilver Boots * Quecksilber-Stiefel Rasheda's Special Rashedas Spezial Redwave Rote Woge Ring of Desiccation Ring der Austrocknung Ring of Eidolon's Edge * Ring der Phantomschärfe Ring of the Gray Ring des Grauen Ring of the Oceanborn Ring des Seegeborenen Ring of the Vipereye Ring des Vipernauges Ring of Transmutation Ring der Umwandlung Ring of Wortcraft Ring der Würzfertigkeit Robe of Creativity Gewand der Kreativität Rockshatter Felsspalter Shadowhunt Schattenjagd Sinweaver Sündenweber Sorcerer's Ring Zauberers Ring Sufferthorn Leidensdorn The Deciever's Finery * Des Schwindlers Pracht Tower of The Nine Turm der Neun Two Headed Septim Zweiköpfiger Septim Veil of the Seer Schleier des Sehers Witsplinter Geistsplitter
Hallo zusammen, nachdem jetzt kein weiterer Input mehr gekommen ist, habe ich die Mod wie in der Liste übersetzt und online gestellt. Danke noch mal an alle, die geholfen haben!
Ah, ich glaube, an den Ring erinnere ich mich. Bin mir recht sicher, dass es der Ring von Eidolons Klinge war, der u.a. einen Bonus auf Schwertkunst gibt. Das andere war Blocken oder Schadensreflektion? Müsste es als Lohn für die Wabbajack-Quest gegeben haben. Ring der Phantomschärfe wäre natürlich schön, wenn es Schwertkunst + Schadensreflektion ist. Anderes: The Deciever's Finery – müsste Des Betrügers Pracht sein, eine edle schwarze Kleidung, die Charisma und Wortgewandtheit stärkt. Teil der Whodunit-Quest. Amelion Set – war ein Rüstungsset aus Mithril, nicht verzaubert, sondern einfach nur Grabbeigabe (?) eines Kerls namens Amelion. Also vielleicht nicht Garnitur, sondern Rüstung nennen. Calliben's Grim Retort – heh, ich glaube, Oblivion übersetzt "Retort" hier mit "Retorte". Das ist natürlich falsch und deine Übersetzung besser, es handelt sich um einen Streitkolben. Sorcerer's Ring – gab es den in Oblivion? Ich meine, dass es in Morrowind den Hexerring gibt, was hier passender wäre. Ansonsten müsste jemand prüfen, ob es der Ring des Magiers ist. In Oblivion gibt es nämlich den, den Ring des Kriege(r)s und den Ring des/der Diebes/Diebe. Witsplinter – in Oblivion glaube ich, witzigerweise, als Witzsplitter oder irgend etwas ähnlich Komisches übersetzt. Teil der Anvil-Bandenquest. Da solltest du dich über das Original natürlich hinwegsetzen. Alles unter dem Vorbehalt, dass mir die deutsche Sprachversion zurzeit nicht zur Verfügung steht, ich habe auch nur noch eine englischsprachige. @ProfKnibble Ansonsten: Auf einem anderen Rechner habe ich noch die Oblivion-GOTY samt Construction Set. Weiß jemand, ob es da eine Exportfunktion für Gegenstandsnamen gibt? Dann könnten wir beizeiten das Übersetzungskompendium mal um Oblivions Übersetzungen und eure Verbesserungen erweitern. @Numenorean @Deepfighter