So kleiner Nachtrag ... ich denke mal der Patch bleibt bei morgen 🙂 Es sind noch 44 Zeilen zu übersetzten/überprüfen, das werde ich morgen noch schaffen.
Was ich aber an den 2.0.4 Patches widerlich finde, sind Texte die im Original eigentlich schon vorkommen, allerdings mit 1-2 geänderten Buchstaben und anderer ID und EDID im Patch sind. Das gute daran ist, da diese Sätze schon vorkommen behalte ich viel von der Original Übersetzung und muss immer nur kleine Teile anpassen, aber es ist eine widerlicher Suche in meiner Datenbank 🙂
Was ich aber an den 2.0.4 Patches widerlich finde, sind Texte die im Original eigentlich schon vorkommen, allerdings mit 1-2 geänderten Buchstaben und anderer ID und EDID im Patch sind. Das gute daran ist, da diese Sätze schon vorkommen behalte ich viel von der Original Übersetzung und muss immer nur kleine Teile anpassen, aber es ist eine widerlicher Suche in meiner Datenbank 🙂



