|
|
| Zeile 1: |
Zeile 1: |
| < '''[[Das Lied von Hrormir|Artikel]]'''
| | {{Quelle (Oblivion) |
| | |Titel = Das Lied von Hrormir |
| | |Titel_Oblivion = Lied von Hrormir |
| | |Originaltitel = Song Of Hrormir |
| | |ID = 000243E6 |
| | |Gewicht = 1.00 |
| | |Wert = 25 |
| | |Inhalt = <DIV align="center"> |
|
| |
|
| Diese Seite enthält den Text des [[Buch]]es '''[[Das Lied von Hrormir]]''' (Originaltitel: '''Lied von Hrormir''') aus [[The Elder Scrolls IV: Oblivion]].
| | Das Lied von Hrormir |
|
| |
|
| ==Inhalt==
| | <DIV align="left"> |
| <div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:18px; text-align:justify;"> | |
| <center>'''Das Lied von Hrormir'''</center></div>
| |
| <div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:17px; text-align:justify;">
| |
| <center>von<br />einem unbekannten Autor</center><br /></div>
| |
| <div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:15px; text-align:justify;">
| |
| <br />
| |
| Hrormir<br>
| |
| Sohn von Hrorgar<br>
| |
| Wurde an den Hof von Vjindak gerufen,<br>
| |
| Sohn von Vjinmore, König von Immerschnee.<br>
| |
| :''„Mächtiger Zauberer,<br>
| |
| ''Ich beauftrage Euch, nach Aelfendor zu gehen,''<br>
| |
| ''Denn seine grauen Krieger bedrohen mein Land''<br>
| |
| ''Und rufen ihre dämonischen Vettern,''<br>
| |
| ''Um mein Volk in Schrecken zu versetzen.”''<br>
| |
| Hrormir<br>
| |
| Sohn von Hrorgar<br>
| |
| Hörte die Worte von Vjindak Immerschnee.<br>
| |
| :''„Bei meinem Eisstab,''<br>
| |
| ''Wahrlich würde ich Euch helfen''<br>
| |
| ''Doch wurde ich bereits herausgefordert,''<br>
| |
| ''Zwölf Krüge Met in einer Stunde zu trinken,''<br>
| |
| ''Und dann vier Weibsbilder zu beschlafen,''<br>
| |
| ''Jede zweimal.''<br>
| |
| ''Daher muss ich leider ablehnen.”''<br>
| |
| Der König lächelte nicht<br>
| |
| Über Hrormir und seinen Frohsinn.<br>
| |
| :''„Bei Eurer Ehre''<br>
| |
| ''Ihr müsst meiner Sache dienen''<br>
| |
| ''Ihr müsst zum Schwert''<br>
| |
| ''Eures Weggefährten Darfang greifen''<br>
| |
| ''Der die Herausforderung annahm und versagte.”''<br>
| |
| Hrormir lachte.<br>
| |
| :''„Jetzt weiß ich, dass Ihr spaßet.''<br>
| |
| ''Mein Weggefährte Darfang würde nicht versagen.''<br>
| |
| ''Es gibt keinen besseren Schwertkämpfer.''<br>
| |
| ''Wär’ er von Euch gesandt, er könnte nimmer fallen.”''<br>
| |
| :''„Ich sagte nicht, dass er fiel.''<br>
| |
| ''Er schloß sich den Dunklen Königen von Aelfendor an''<br>
| |
| ''Und hat durch diese Tat''<br>
| |
| ''Sich selbst und Euch, seinen Freund, entehrt.”''
| |
|
| |
|
| | Hrormir. |
|
| |
|
| Hrormir konnte die Worte nicht glauben,<br>
| | Sohn von Hrorgar, |
| Und doch wusste er, dass Immerschnee<br>
| |
| Die Wahrheit sprach.<br>
| |
| So ritt er zwanzig Tage und drei<br>
| |
| Ins Land der Nacht, ins Königreich der Furcht,<br>
| |
| Wo die Bauern immer Kerzen trugen<br>
| |
| Im Wissen, dass sie Übles gar erwartete<br>
| |
| Wenn sie sich in der Dunkelheit verirrten.<br>
| |
| Das Land der drei Dunklen Könige:<br>
| |
| Aelfendor.<br>
| |
| Dort, Fackel in Hand, ritt Hrormir<br>
| |
| Durch beklemmende Landschaften <br>
| |
| Und verängstigte Dörfer,<br>
| |
| Und durch die schwarzen Tore<br>
| |
| Der schwarzen Burg von Aelfendor.<br>
| |
| Die drei Dunklen Könige spotteten<br>
| |
| Beim Anblick des mächtigen Hrormir<br>
| |
| Sie riefen ihren Champion herbei:<br>
| |
| Darfang, die Klinge.<br>
| |
| :''„Mein Weggefährte!”''<br>
| |
| Rief Hrormir in den Saal der Nacht hinein.<br>
| |
| :''„Ich wage nicht, meinen Augen zu trauen,''<br>
| |
| ''Denn dann müsste ich glauben''<br>
| |
| ''Dass du dich mit dem Bösen hast verbündet''<br>
| |
| ''Und dich abwendest von der Ehre'' <br>
| |
| ''Und der Bruderschaft!”''
| |
|
| |
|
| | wurde an den Hof von Vjindak gerufen, |
|
| |
|
| :''„Hrormir!”''<br>
| | Sohn von Vjinmore, König von Immerschnee. |
| Rief Darfang da, die Klinge.<br>
| |
| :''„Wenn du jetzt nicht gehst,''<br>
| |
| ''Muss einer von uns sterben, denn ich hasse dich!”''<br>
| |
| Aber Hrormir war kampfbereit,<br>
| |
| Und in den hallenden Sälen der Nacht<br>
| |
| Trafen sich die Klinge Darfangs<br>
| |
| Und der Stab von Hrormir <br>
| |
| Immer wieder schlugen sie aufeinander ein.<br>
| |
| Mächtige Krieger und Magiern beide,<br>
| |
| Die Weggefährten, die nun Feinde waren,<br>
| |
| Ließen Mundus durch ihren Kampf erzittern.<br>
| |
| Sie hätten ein Jahr lang kämpfen können,<br>
| |
| Hätte in Aelfendor eine Sonne geschienen<br>
| |
| An der die Zeit gemessen wurde,<br>
| |
| Fürwahr, sowohl Hrormir als auch Darfang<br>
| |
| Hätte siegen können.<br>
| |
| Aber durch die Dunkelheit sah Hrormir <br>
| |
| Die Tränen in den Augen seines einstigen Freundes,<br>
| |
| Und er erkannte, dass Darfangs Schatten<br>
| |
| Nicht sein eigener war.<br>
| |
| So schlug er mit dem Eisstab<br>
| |
| Nicht Darfange, sondern dessen Schatten, welcher schrie.<br>
| |
| :''„Halt ein, Sterblicher!”''
| |
|
| |
|
| | "Mächtiger Zauberer, |
|
| |
|
| Der Schatten verwandelte sich in eine Alte,<br>
| | ich beauftrage Euch, nach Aelfendor zu gehen, |
| Bucklig und krunm, mit Umhang und Kapuze.<br>
| |
| Der gesichtslose Schatten zischte<br>
| |
| :''„Sterblicher, Hrormir genannt,''<br>
| |
| ''Die Seele deines Weggefährten''<br>
| |
| ''Ist mein Spielzeug,''<br>
| |
| ''Aber ich werde deine im Tausch nehmen,''<br>
| |
| ''Denn, obwohl ihr beide kräftige Arme habt,''<br>
| |
| ''Hast du den klügeren Geist,''<br>
| |
| ''Den meine Söhne, die Dunklen Könige, brauchen''<br>
| |
| ''Für einen Champion von Aelfendor.”''<br>
| |
| Der tapfere Hrormir zögerte nicht.<br>
| |
| Kühn sagte er sofort:<br>
| |
| :''„Schattenhexe, lass nur Darfang gehen,''<br>
| |
| ''Dann kannst du mit mir tun, wie dir beliebt.”''<br>
| |
| Die Alte lachte und befreite Darfang.<br>
| |
| :''„Zur Rettung deiner Ehre hast du das getan,''<br>
| |
| ''Aber jetzt musst du ohne Ehre sein,''<br>
| |
| ''Sterblicher, als Champion''<br>
| |
| ''Der Dunklen Könige, meiner Erben des Grauen Vielleicht,''<br>
| |
| ''Du musst ihnen helfen, Aelfendor zu teilen,''<br>
| |
| ''Und mich lieben,''<br>
| |
| ''Deine Schattenhexe, Deine Herrin.”''
| |
|
| |
|
| | denn seine grauen Krieger bedrohen mein Land |
|
| |
|
| Vom Verlust der Ehre betrübt,<br>
| | und rufen ihre dämonischen Vettern, |
| Und vom Opfer seines lieben Freundes,<br>
| |
| Der edle Darfang griff zu seinem Dolch<br>
| |
| Und wollte ihn sich stoßen tief ins Herz.<br>
| |
| Doch Hrormir hielt ihn auf und raunte:<br>
| |
| '':„Nein, mein Weggefährte,''<br>
| |
| ''Warte auf mich im Dorf, im Bankettsaal.”''<br>
| |
| Dann verließ Darfang die Klinge die Burg,<br>
| |
| Während Hrormir die verkrüppelte Klaue<br>
| |
| Der Alten nahm, und sie zu seinen Lippen führte.<br>
| |
| :''„Schattenhexe, dir gelobe ich,''<br>
| |
| ''Nur deinen schwarzen Worten zu gehorchen,''<br>
| |
| ''Der Wahrheit den Rücken zu kehren,''<br>
| |
| ''Dem Ehrgeiz deiner Dunklen Könige zu dienen,''<br>
| |
| ''Dein Erbe gerecht zu teilen,''<br>
| |
| ''Dich zu lieben,''<br>
| |
| ''Dich schön zu finden.”''<br>
| |
| Dann zur Kammer im Herzen der Nacht<br>
| |
| Zogen sich Hrormir und die Alte zurück.<br>
| |
| Dort küsste er ihre runzligen Lippen<br>
| |
| Und ihre faltigen, schlaffen Brüste.<br>
| |
| Dreizehn Tage und Nächte lang <br>
| |
| Kämpfte Hrormir <br>
| |
| mit seinem Eisstab<br>
| |
| auf diese Weise.<br>
| |
| <br>
| |
| Dann blies Kynareth honigsüße Winde<br>
| |
| Über die Hügel und bewaldeten Täler von Aelfendor,<br>
| |
| Und die Liebkosung der heißblütigen Dibella <br>
| |
| Brachte die Blüten zu üppiger Pracht<br>
| |
| So dass aus Aelfendor ein Garten <br>
| |
| Aller Sinne wurde.<br>
| |
| Die verängstigten Diener der Dunklen Könige<br>
| |
| Erwachten und sahen, dass es nichts zu fürchten gab,<br>
| |
| Und durch die vormals dunklen Straßen des Dorfes<br>
| |
| Hallten Freudenrufe.<br>
| |
| Im Bankettsaal des Dorfes<br>
| |
| Umarmten sich Hrormir und sein Weggefährte Darfang<br>
| |
| Und tranken reichlich Met.<br>
| |
| Auch die Schattenhexe lächelte,<br>
| |
| Die noch auf ihrem weichen Lager schlief,<br>
| |
| Bis die Morgensonne ihr nacktes Gesicht berührte<br>
| |
| Und sie aufwachte, und alles sah,<br>
| |
| Und wusste, dass alle sie sehen konnte.<br>
| |
| Und sie schrie:<br>
| |
| ''„Sterblicher!”''
| |
|
| |
|
| | um mein Volk in Schrecken zu versetzen." |
|
| |
|
| Schnell fiel Nacht über das Land,<br>
| | Hrormir. |
| Als die Hexe in den Bankettsaal flog,<br>
| |
| Schwärzeste Finsternis um sich verbreitend<br>
| |
| Aber alle Feiernden konnten noch sehen<br>
| |
| Die große Wut<br>
| |
| In ihrem ungeheuerlichen Gesicht,<br>
| |
| Und zitterten vor Angst.<br>
| |
| Die Hexe hatte gesagt, das Königreich<br>
| |
| Solle geteilt werden unter ihren Erben.<br>
| |
| Aber Aelfendor war ganz geblieben,<br>
| |
| Geteilt waren nur ihre Erben,<br>
| |
| gevierteilt nämlich.<br>
| |
| Hrormir amüsierte sich köstlich.<br>
| |
| Er schluckte sein Gelächter<br>
| |
| Mit seinem Met herunter,<br>
| |
| Denn es lacht niemand ins Gesicht<br>
| |
| Der Daedra-Fürstin der Nacht.<br>
| |
| Ohne ihre graue Kutte der schattigen Nacht<br>
| |
| Zwang ihr schreckliches Gesicht die Monde,<br>
| |
| Sich zu verbergen.<br>
| |
| Hrormir der Mächtige verzagte nicht.<br> | |
| :''„Wo ist deine Kapuze, Schattenhexe?”''<br>
| |
| :''„Sterblicher, du hast sie mir heimlich abgenommen.''<br>
| |
| ''Als ich aufwachte, war mein Gesicht enthüllt,''<br>
| |
| ''Mein Königreich in Licht getaucht,''<br>
| |
| ''Meine Dunklen Könige in Stücke zerissen,''<br>
| |
| ''Und hier lächelt mein Champion''.<br>
| |
| ''Doch hast du fürwahr dein Wort gehalten,''<br>
| |
| ''Niemals dein Wort zu halten.”''
| |
|
| |
|
| | Sohn von Hrorgar, |
| | |
| | hörte die Worte von Vjindak Immerschnee. |
| | |
| | "Bei meinem Eisstab, |
| | |
| | wahrlich würde ich Euch helfen, |
| | |
| | doch wurde ich bereits herausgefordert, |
| | |
| | zwölf Krüge Met in einer Stunde zu trinken, |
| | |
| | und dann vier Weibsbilder zu beschlafen, |
| | |
| | jede zweimal. |
| | |
| | Daher muss ich leider ablehnen." |
| | |
| | Der König lächelte nicht |
| | |
| | über Hrormir und seinen Frohsinn. |
| | |
| | "Bei Eurer Ehre, |
| | |
| | Ihr müsst meiner Sache dienen. |
| | |
| | Ihr müsst zum Schwert |
| | |
| | Eures Weggefährten Darfang greifen, |
| | |
| | der die Herausforderung annahm und versagte." |
| | |
| | Hrormir lachte. |
| | |
| | "Jetzt weiß ich, dass Ihr spaßet. |
| | |
| | Mein Weggefährte Darfang würde nicht versagen. |
| | |
| | Es gibt keinen besseren Schwertkämpfer. |
| | |
| | Wär' er von Euch gesandt, er könnte nimmer fallen." |
| | |
| | "Ich sagte nicht, dass er fiel. |
| | |
| | Er schloss sich den Dunklen Königen von Aelfendor an |
| | |
| | und hat durch diese Tat |
| | |
| | sich selbst und Euch, seinen Freund, entehrt." |
| | |
| | Hrormir konnte die Worte nicht glauben, |
| | |
| | und doch wusste er, dass Immerschnee |
| | |
| | die Wahrheit sprach. |
| | |
| | So ritt er zwanzig Tage und drei |
| | |
| | ins Land der Nacht, ins Königreich der Furcht, |
| | |
| | wo die Bauern immer Kerzen trugen, |
| | |
| | im Wissen, dass sie Übles gar erwartete, |
| | |
| | wenn sie sich in der Dunkelheit verirrten. |
| | |
| | Das Land der drei Dunklen Könige: |
| | |
| | Aelfendor. |
| | |
| | Dort, Fackel in Hand, ritt Hrormir |
| | |
| | durch beklemmende Landschaften |
| | |
| | und verängstigte Dörfer |
| | |
| | und durch die schwarzen Tore |
| | |
| | der schwarzen Burg von Aelfendor. |
| | |
| | Die drei Dunklen Könige spotteten |
| | |
| | beim Anblick des mächtigen Hrormir. |
| | |
| | Sie riefen ihren Champion herbei: |
| | |
| | Darfang, die Klinge. |
| | |
| | "Mein Weggefährte!" |
| | |
| | rief Hrormir in den Saal der Nacht hinein. |
| | |
| | "Ich wage nicht, meinen Augen zu trauen, |
| | |
| | denn dann müsste ich glauben |
| | |
| | dass Ihr Euch mit dem Bösen habt verbündet |
| | |
| | und Euch abwendet von der Ehre |
| | |
| | und der Bruderschaft!" |
| | |
| | "Hrormir!" |
| | |
| | rief Darfang da, die Klinge. |
| | |
| | "Wenn Ihr jetzt nicht geht, |
| | |
| | muss einer von uns sterben, denn ich hasse Euch!" |
| | |
| | Aber Hrormir war kampfbereit, |
| | |
| | und in den hallenden Sälen der Nacht |
| | |
| | trafen sich die Klinge Darfangs |
| | |
| | und der Stab von Hrormir |
| | |
| | Immer wieder schlugen sie aufeinander ein. |
| | |
| | Mächtige Krieger und Magier beide, |
| | |
| | die Weggefährten, die nun Feinde waren, |
| | |
| | ließen Mundus durch ihren Kampf erzittern. |
| | |
| | Sie hätten ein Jahr lang kämpfen können, |
| | |
| | hätte in Aelfendor eine Sonne geschienen, |
| | |
| | an der die Zeit gemessen wurde. |
| | |
| | Fürwahr, sowohl Hrormir als auch Darfang |
| | |
| | hätte siegen können. |
| | |
| | Aber durch die Dunkelheit sah Hrormir |
| | |
| | die Tränen in den Augen seines einstigen Freundes, |
| | |
| | und er erkannte, dass Darfangs Schatten |
| | |
| | nicht sein eigener war. |
| | |
| | So schlug er mit dem Eisstab |
| | |
| | nicht Darfang, sondern dessen Schatten, welcher schrie: |
| | |
| | "Halt ein, Sterblicher!" |
| | |
| | Der Schatten verwandelte sich in eine Alte, |
| | |
| | bucklig und krumm, mit Umhang und Kapuze. |
| | |
| | Der gesichtslose Schatten zischte: |
| | |
| | "Sterblicher, Hrormir genannt, |
| | |
| | die Seele Eures Weggefährten |
| | |
| | ist mein Spielzeug, |
| | |
| | Aber ich werde Eure im Tausch nehmen, |
| | |
| | denn, obwohl ihr beide kräftige Arme habt, |
| | |
| | habt Ihr den klügeren Geist, |
| | |
| | den meine Söhne, die Dunklen Könige, brauchen |
| | |
| | für einen Champion von Aelfendor." |
| | |
| | Der tapfere Hrormir zögerte nicht. |
| | |
| | Kühn sagte er sofort: |
| | |
| | "Schattenhexe, lasst nur Darfang gehen, |
| | |
| | dann könnt Ihr mit mir tun, wie Euch beliebt." |
| | |
| | Die Alte lachte und befreite Darfang. |
| | |
| | "Zur Rettung Eurer Ehre habt Ihr das getan, |
| | |
| | aber jetzt müsst Ihr ohne Ehre sein, |
| | |
| | Sterblicher, als Champion |
| | |
| | der Dunklen Könige, meiner Erben des Grauen Vielleicht. |
| | |
| | Ihr müsst ihnen helfen, Aelfendor zu teilen, |
| | |
| | und mich lieben, |
| | |
| | Eure Schattenhexe, Eure Herrin." |
| | |
| | Vom Verlust der Ehre betrübt, |
| | |
| | und vom Opfer seines lieben Freundes, |
| | |
| | der edle Darfang griff zu seinem Dolch |
| | |
| | und wollte ihn sich stoßen tief ins Herz. |
| | |
| | Doch Hrormir hielt ihn auf und raunte: |
| | |
| | "Nein, mein Weggefährte, |
| | |
| | warte auf mich im Dorf, im Bankettsaal." |
| | |
| | Dann verließ Darfang die Klinge die Burg, |
| | |
| | während Hrormir die verkrüppelte Klaue |
| | |
| | der Alten nahm, und sie zu seinen Lippen führte. |
| | |
| | "Schattenhexe, Euch gelobe ich, |
| | |
| | nur Euren schwarzen Worten zu gehorchen, |
| | |
| | der Wahrheit den Rücken zu kehren, |
| | |
| | dem Ehrgeiz Eurer Dunklen Könige zu dienen, |
| | |
| | Euer Erbe gerecht zu teilen, |
| | |
| | Euch zu lieben, |
| | |
| | Euch schön zu finden." |
| | |
| | Dann zur Kammer im Herzen der Nacht |
| | |
| | zogen sich Hrormir und die Alte zurück. |
| | |
| | Dort küsste er ihre runzligen Lippen |
| | |
| | und ihre faltigen, schlaffen Brüste. |
| | |
| | Dreizehn Tage und Nächte lang kämpfte Hrormir |
| | |
| | mit seinem Eisstab |
| | |
| | auf diese Weise. |
| | |
| | Dann blies Kynareth honigsüße Winde |
| | |
| | über die Hügel und bewaldeten Täler von Aelfendor, |
| | |
| | und die Liebkosung der heißblütigen Dibella |
| | |
| | brachte die Blüten zu üppiger Pracht, |
| | |
| | so dass aus Aelfendor ein Garten |
| | |
| | aller Sinne wurde. |
| | |
| | Die verängstigten Diener der Dunklen Könige |
| | |
| | erwachten und sahen, dass es nichts zu fürchten gab, |
| | |
| | und durch die vormals dunklen Straßen des Dorfes |
| | |
| | hallten Freudenrufe. |
| | |
| | Im Bankettsaal des Dorfes |
| | |
| | umarmten sich Hrormir und sein Weggefährte Darfang |
| | |
| | und tranken reichlich Met. |
| | |
| | Auch die Schattenhexe lächelte, |
| | |
| | die noch auf ihrem weichen Lager schlief, |
| | |
| | bis die Morgensonne ihr nacktes Gesicht berührte |
| | |
| | und sie aufwachte, und alles sah, |
| | |
| | und wusste, dass alle sie sehen konnte. |
| | |
| | Und sie schrie: |
| | |
| | "Sterblicher!" |
| | |
| | Schnell fiel Nacht über das Land, |
| | |
| | als die Hexe in den Bankettsaal flog, |
| | |
| | schwärzeste Finsternis um sich verbreitend. |
| | |
| | Aber alle Feiernden konnten noch sehen |
| | |
| | die große Wut |
| | |
| | in ihrem ungeheuerlichen Gesicht, |
| | |
| | und zitterten vor Angst. |
| | |
| | Die Hexe hatte gesagt, das Königreich |
| | |
| | solle geteilt werden unter ihren Erben. |
| | |
| | Aber Aelfendor war ganz geblieben, |
| | |
| | geteilt waren nur ihre Erben, |
| | |
| | gevierteilt nämlich. |
| | |
| | Hrormir amüsierte sich köstlich. |
| | |
| | Er schluckte sein Gelächter |
| | |
| | mit seinem Met herunter, |
| | |
| | Denn es lacht niemand ins Gesicht |
| | |
| | der Daedra-Fürstin der Nacht. |
| | |
| | Ohne ihre graue Kutte der schattigen Nacht |
| | |
| | zwang ihr schreckliches Gesicht die Monde, |
| | |
| | sich zu verbergen. |
| | |
| | Hrormir der Mächtige verzagte nicht. |
| | |
| | "Wo ist Eure Kapuze, Schattenhexe?" |
| | |
| | "Sterblicher, Ihr habt sie mir heimlich abgenommen. |
| | |
| | Als ich aufwachte, war mein Gesicht enthüllt, |
| | |
| | mein Königreich in Licht getaucht, |
| | |
| | meine Dunklen Könige in Stücke zerrissen, |
| | |
| | und hier lächelt mein Champion. |
| | |
| | Doch habt Ihr fürwahr Euer Wort gehalten, |
| | |
| | niemals Euer Wort zu halten." |
| | |
| | Hrormir. |
| | |
| | Sohn von Hrorgar, |
| | |
| | verbeugte sich vor der Hexe, seiner Königin. |
| | |
| | "Und immerfort, |
| | |
| | Bis Ihr mich freigebt, will ich Euch so dienen." |
| | |
| | "Ein kluger Geist in einem Champion |
| | |
| | ist wahrlich nicht so viel wert, wie es scheint." |
| | |
| | Die Hexe entließ Hrormirs Seele, |
| | |
| | und er gab ihr die Kapuze zurück. |
| | |
| | Und so, im Lichte der dunkelsten Dunkelheit, |
| | |
| | verließ sie Aelfendor für immer. |
| | |
| | Und so, nachdem sie zwölf Krüge Met getrunken |
| | |
| | und vier Weibsbilder beschlafen hatten, |
| | |
| | jede zweimal, |
| | |
| | kehrte Darfang heim nach Immerschnee, |
| | |
| | mit Hrormir, |
| | |
| | Sohn von Hrorgar. |
| | |Inhalt_Oblivion = Das Lied des Hrormir |
| | |
| | Hrormir |
| | |
| | Sohn von Hrorgar |
| | |
| | Wurde an den Hof von Vjindak gerufen, |
| | |
| | Sohn von Vjinmore, König von Immerschnee. |
| | |
| | "Mächtiger Zauberer, |
| | |
| | Ich beauftrage Euch, nach Aelfendor zu gehen, |
| | |
| | Denn seine grauen Krieger bedrohen mein Land |
| | |
| | Und rufen ihre dämonischen Vettern, |
| | |
| | Um mein Volk in Schrecken zu versetzen." |
| | |
| | Hrormir |
| | |
| | Sohn von Hrorgar |
| | |
| | Hörte die Worte von Vjindak Immerschnee. |
| | |
| | "Bei meinem Eisstab, |
| | |
| | Wahrlich würde ich Euch helfen |
| | |
| | Doch wurde ich bereits herausgefordert, |
| | |
| | Zwölf Krüge Met in einer Stunde zu trinken, |
| | |
| | Und dann vier Weibsbilder zu beschlafen, |
| | |
| | Jede zweimal. |
| | |
| | Daher muss ich leider ablehnen". |
| | |
| | Der König lächelte nicht |
| | |
| | Über Hrormir und seinen Frohsinn. |
| | |
| | "Bei Eurer Ehre |
| | |
| | Ihr müsst meiner Sache dienen |
| | |
| | Ihr müsst zum Schwert |
| | |
| | Eures Weggefährten Darfang greifen |
| | |
| | Der die Herausforderung annahm und versagte." |
| | |
| | Hrormir lachte. |
| | |
| | "Jetzt weiß ich, dass Ihr spaßet. |
| | |
| | Mein Weggefährte Darfang würde nicht versagen. |
| | |
| | Es gibt keinen besseren Schwertkämpfer. |
| | |
| | Wär er von Euch gesandt, er könnte nimmer fallen." |
| | |
| | "Ich sagte nicht, dass er fiel. |
| | |
| | Er schloß sich den Dunklen Königen von Aelfendor an |
| | |
| | Und hat durch diese Tat |
| | |
| | Sich selbst und Euch, seinen Freund, entehrt." |
| | |
| | Hrormir konnte die Worte nicht glauben, |
| | |
| | Und doch wusste er, dass Immerschnee |
| | |
| | Die Wahrheit sprach. |
| | |
| | So ritt er zwanzig Tage und drei |
| | |
| | Ins Land der Nacht, ins Königreich der Furcht, |
| | |
| | Wo die Bauern immer Kerzen trugen |
| | |
| | Im Wissen, dass sie Übles gar erwartete |
| | |
| | Wenn sie sich in der Dunkelheit verirrten. |
| | |
| | Das Land der drei Dunklen Könige: |
| | |
| | Aelfendor. |
| | |
| | Dort, Fackel in Hand, ritt Hrormir |
| | |
| | Durch beklemmende Landschaften |
| | |
| | Und verängstigte Dörfer, |
| | |
| | Und durch die schwarzen Tore |
| | |
| | Der schwarzen Burg von Aelfendor. |
| | |
| | Die drei Dunklen Könige spotteten |
| | |
| | Beim Anblick des mächtigen Hrormir |
| | |
| | Sie riefen ihren Champion herbei: |
| | |
| | Darfang, die Klinge. |
| | |
| | „Mein Weggefährte!“ |
| | |
| | Rief Hrormir in den Saal der Nacht hinein. |
| | |
| | "Ich wage nicht, meinen Augen zu trauen, |
| | |
| | Denn dann müsste ich glauben |
| | |
| | Dass du dich mit dem Bösen hast verbündet |
| | |
| | Und dich abwendest von der Ehre |
| | |
| | Und der Bruderschaft!" |
| | |
| | „Hrormir!“ |
| | |
| | Rief Darfang da, die Klinge. |
| | |
| | "Wenn du jetzt nicht gehst, |
| | |
| | Muss einer von uns sterben, denn ich hasse dich!" |
| | |
| | Aber Hrormir war kampfbereit, |
| | |
| | Und in den hallenden Sälen der Nacht |
| | |
| | Trafen sich die Klinge Darfangs |
| | |
| | Und der Stab von Hrormir |
| | |
| | Immer wieder schlugen sie aufeinander ein. |
| | |
| | Mächtige Krieger und Magiern beide, |
| | |
| | Die Weggefährten, die nun Feinde waren, |
| | |
| | Ließen Mundus durch ihren Kampf erzittern. |
| | |
| | Sie hätten ein Jahr lang kämpfen können, |
| | |
| | Hätte in Aelfendor eine Sonne geschienen |
| | |
| | An der die Zeit gemessen wurde, |
| | |
| | Fürwahr, sowohl Hrormir als auch Darfang |
| | |
| | Hätte siegen können. |
| | |
| | Aber durch die Dunkelheit sah Hrormir |
| | |
| | Die Tränen in den Augen seines einstigen Freundes, |
| | |
| | Und er erkannte, dass Darfangs Schatten |
| | |
| | Nicht sein eigener war. |
| | |
| | So schlug er mit dem Eisstab |
| | |
| | Nicht Darfange, sondern dessen Schatten, welcher schrie. |
| | |
| | „Halt ein, Sterblicher!“ |
| | |
| | Der Schatten verwandelte sich in eine Alte, |
| | |
| | Bucklig und krunm, mit Umhang und Kapuze. |
| | |
| | Der gesichtslose Schatten zischte |
| | |
| | "Sterblicher, Hrormir genannt, |
| | |
| | Die Seele deines Weggefährten |
| | |
| | Ist mein Spielzeug, |
| | |
| | Aber ich werde deine im Tausch nehmen, |
| | |
| | Denn, obwohl ihr beide kräftige Arme habt, |
| | |
| | Hast du den klügeren Geist, |
| | |
| | Den meine Söhne, die Dunklen Könige, brauchen |
| | |
| | Für einen Champion von Aelfendor." |
| | |
| | Der tapfere Hrormir zögerte nicht. |
| | |
| | Kühn sagte er sofort: |
| | |
| | "Schattenhexe, lass nur Darfang gehen, |
| | |
| | Dann kannst du mit mir tun, wie dir beliebt. " |
| | |
| | Die Alte lachte und befreite Darfang. |
| | |
| | "Zur Rettung deiner Ehre hast du das getan, |
| | |
| | Aber jetzt musst du ohne Ehre sein, |
| | |
| | Sterblicher, als Champion |
| | |
| | Der Dunklen Könige, meiner Erben des Grauen Vielleicht, |
| | |
| | Du musst ihnen helfen, Aelfendor zu teilen, |
| | |
| | Und mich lieben, |
| | |
| | Deine Schattenhexe, Deine Herrin." |
| | |
| | Vom Verlust der Ehre betrübt, |
| | |
| | Und vom Opfer seines lieben Freundes, |
| | |
| | Der edle Darfang griff zu seinem Dolch |
| | |
| | Und wollte ihn sich stoßen tief ins Herz. |
| | |
| | Doch Hrormir hielt ihn auf und raunte: |
| | |
| | "Nein, mein Weggefährte, |
| | |
| | Warte auf mich im Dorf, im Bankettsaal." |
| | |
| | Dann verließ Darfang die Klinge die Burg, |
| | |
| | Während Hrormir die verkrüppelte Klaue |
| | |
| | Der Alten nahm, und sie zu seinen Lippen führte. |
| | |
| | "Schattenhexe, dir gelobe ich, |
| | |
| | Nur deinen schwarzen Worten zu gehorchen, |
| | |
| | Der Wahrheit den Rücken zu kehren, |
| | |
| | Dem Ehrgeiz deiner Dunklen Könige zu dienen, |
| | |
| | Dein Erbe gerecht zu teilen, |
| | |
| | Dich zu lieben, |
| | |
| | Dich schön zu finden." |
| | |
| | Dann zur Kammer im Herzen der Nacht |
| | |
| | Zogen sich Hrormir und die Alte zurück. |
| | |
| | Dort küsste er ihre runzligen Lippen |
| | |
| | Und ihre faltigen, schlaffen Brüste. |
| | |
| | Dreizehn Tage und Nächte lang |
| | |
| | Kämpfte Hrormir |
| | |
| | mit seinem Eisstab |
| | |
| | auf diese Weise. |
| | |
| | Dann blies Kynareth honigsüße Winde |
| | |
| | Über die Hügel und bewaldeten Täler von Aelfendor, |
| | |
| | Und die Liebkosung der heißblütigen Dibella |
| | |
| | Brachte die Blüten zu üppiger Pracht |
| | |
| | So dass aus Aelfendor ein Garten |
| | |
| | Aller Sinne wurde. |
| | |
| | Die verängstigten Diener der Dunklen Könige |
| | |
| | Erwachten und sahen, dass es nichts zu fürchten gab, |
| | |
| | Und durch die vormals dunklen Straßen des Dorfes |
| | |
| | Hallten Freudenrufe. |
| | |
| | Im Bankettsaal des Dorfes |
| | |
| | Umarmten sich Hrormir und sein Weggefährte Darfang |
| | |
| | Und tranken reichlich Met. |
| | |
| | Auch die Schattenhexe lächelte, |
| | |
| | Die noch auf ihrem weichen Lager schlief, |
| | |
| | Bis die Morgensonne ihr nacktes Gesicht berührte |
| | |
| | Und sie aufwachte, und alles sah, |
| | |
| | Und wusste, dass alle sie sehen konnte. |
| | |
| | Und sie schrie: |
| | |
| | „Sterblicher!“ |
| | |
| | Schnell fiel Nacht über das Land, |
| | |
| | Als die Hexe in den Bankettsaal flog, |
| | |
| | Schwärzeste Finsternis um sich verbreitend |
| | |
| | Aber alle Feiernden konnten noch sehen |
| | |
| | Die große Wut |
| | |
| | In ihrem ungeheuerlichen Gesicht, |
| | |
| | Und zitterten vor Angst. |
| | |
| | Die Hexe hatte gesagt, das Königreich |
| | |
| | Solle geteilt werden unter ihren Erben. |
| | |
| | Aber Aelfendor war ganz geblieben, |
| | |
| | Geteilt waren nur ihre Erben, |
| | |
| | gevierteilt nämlich. |
| | |
| | Hrormir amüsierte sich köstlich. |
| | |
| | Er schluckte sein Gelächter |
| | |
| | Mit seinem Met herunter, |
| | |
| | Denn es lacht niemand ins Gesicht |
| | |
| | Der Daedra-Fürstin der Nacht. |
| | |
| | Ohne ihre graue Kutte der schattigen Nacht |
| | |
| | Zwang ihr schreckliches Gesicht die Monde, |
| | |
| | Sich zu verbergen. |
| | |
| | Hrormir der Mächtige verzagte nicht. |
| | |
| | „Wo ist deine Kapuze, Schattenhexe?“ |
| | |
| | "Sterblicher, du hast sie mir heimlich abgenommen. |
| | |
| | Als ich aufwachte, war mein Gesicht enthüllt, |
| | |
| | Mein Königreich in Licht getaucht, |
| | |
| | Meine Dunklen Könige in Stücke zerissen, |
| | |
| | Und hier lächelt mein Champion. |
| | |
| | Doch hast du fürwahr dein Wort gehalten, |
| | |
| | Niemals dein Wort zu halten." |
| | |
| | Hrormir |
| | |
| | Sohn von Hrorgar |
| | |
| | Verbeugte sich vor der Hexe, seiner Königin. |
| | |
| | "Und immerfort, |
| | |
| | Bis du mich freigibst, will ich dir so dienen." |
| | |
| | "Ein kluger Geist in einem Champion |
| | |
| | Ist wahrlicht nicht so viel wert, wie es scheint." |
| | |
| | Die Hexe entließ Hrormirs Seele, |
| | |
| | Und er gab ihr die Kapuze zurück. |
| | |
| | Und so, im Lichte der dunkelsten Dunkelheit, |
| | |
| | Verließ sie Aelfendor für immer. |
| | |
| | Und so, nachdem sie zwölf Krüge Met getrunken |
| | |
| | Und vier Weibsbilder beschlafen hatten, |
| | |
| | Jede zweimal, |
| | |
| | Kehrte Darfang heim nach Immerschnee |
| | |
| | Mit Hrormir |
|
| |
|
| Hrormir<br>
| |
| Sohn von Hrorgar<br>
| |
| Verbeugte sich vor der Hexe, seiner Königin.<br>
| |
| :''„Und immerfort,''<br>
| |
| ''Bis du mich freigibst, will ich dir so dienen.”''<br>
| |
| :''„Ein kluger Geist in einem Champion''<br>
| |
| ''Ist wahrlicht nicht so viel wert, wie es scheint.”''<br>
| |
| Die Hexe entließ Hrormirs Seele,<br>
| |
| Und er gab ihr die Kapuze zurück.<br>
| |
| Und so, im Lichte der dunkelsten Dunkelheit,<br>
| |
| Verließ sie Aelfendor für immer.<br>
| |
| Und so, nachdem sie zwölf Krüge Met getrunken<br>
| |
| Und vier Weibsbilder beschlafen hatten,<br>
| |
| Jede zweimal,<br>
| |
| Kehrte Darfang heim nach Immerschnee<br>
| |
| Mit Hrormir<br>
| |
| Sohn von Hrorgar. | | Sohn von Hrorgar. |
| </div>
| | }} |
| | |
| [[Kategorie: Bücher aus TES IV: Oblivion|Das Lied von Hrormir]]
| |