|
|
| Zeile 1: |
Zeile 1: |
| {{Quelle | | {{Quelle (Oblivion) |
| |Spiel = The Elder Scrolls IV: Oblivion
| | |Titel = Mannimarco, König der Würmer |
| |Originaltitel = | | |Titel_Oblivion = Mannimarco, König der Würmer |
| |Buchtitel = Mannimarco, König der Würmer | | |Originaltitel = Mannimarco, King of Worms |
| |Untertitel = | | |ID = 000243D0 |
| |Autor = | | |Gewicht = 1.00 |
| |Wert = 25 | | |Wert = 25 |
| |Gewicht = 1.00 | | |Inhalt = <DIV align="center"> |
| |Oblivion = Mannimarco, König der Würmer
| | |
| |Inhalt = Mannimarco, König der Würmer | | Mannimarco, König der Würmer |
| | |
| | Von Horicles |
| | |
| | <DIV align="left"> |
| | |
| | O heil'ge Insel Artaeum in des Rosenlichtes Schimmer; |
| | |
| | durch Blumen, über Türme hin weh'n linde, sanfte Brisen, |
| | |
| | Es senken sich zum wilden Meer hinab die grünen Wiesen. |
| | |
| | Ein lauer Frühlingsnachmittag ist Ewigkeit geworden, |
| | |
| | und mystisch, stets in Dunst gehüllt, lebt hier der Psijic-Orden. |
| | |
| | Die Ratgeber von Königen, gerecht und weise immer. |
| | |
| | |
| | |
| | Zweihundertdreißig Jahre nach dem Falle der Remanen |
| | |
| | gab es zwei junge Männer, die beim Orden hier studierten. |
| | |
| | Des einen Geist war licht und warm; den andren interessierten |
| | |
| | nur Knochen, Schädel, Würmer und makabrer Totentanz, |
| | |
| | denn Mannimarco, er beschritt den Weg des Bösen ganz |
| | |
| | und machte die verführten Seelen sich zu Untertanen. |
| | |
| | |
| | |
| | Galerion besaß ein gutes Herz und frohen Mut. |
| | |
| | Er stellte Mannimarco unter dem Ceporah-Turm, |
| | |
| | sprach: "Du missbrauchst die Kraft mit bösen Machenschaften, Wurm! |
| | |
| | Bringst Chaos in die Geisterwelt, das darf es nicht mehr geben!" |
| | |
| | Doch Mannimarco spottete dem Frieden und dem Leben, |
| | |
| | die dunklen Künste lockten ihn, Verwesung, Tod und Blut. |
| | |
| | |
| | |
| | Ach Artaeum, heil'ge Insel, viel zu groß war dein Vertrauen, |
| | |
| | die schlimme Wahrheit kam ans Licht, doch als die Schuld dann feststand, |
| | |
| | da wurde Mannimarco einfach nur verbannt aufs Festland. |
| | |
| | Dort fing er viele Seelen ein, der Tod begann zu wüten. |
| | |
| | "Fürwahr, ihr habt den bösen Wolf geschickt zum Schafehüten!" |
| | |
| | So sprach entsetzt Galerion. "In Tamriel herrscht das Grauen!" |
| | |
| | |
| | |
| | "Wir sprechen hier nicht mehr von ihm", so sagten ihm die Weisen. |
| | |
| | Die Meister auf der Insel waren gleichgültig und kühl, |
| | |
| | für Menschen und für Elfen zeigten sie kein Mitgefühl. |
| | |
| | Galerion wollte daher einen neuen Orden gründen, |
| | |
| | die Magiergilde sollte nun vom wahren Zauber künden. |
| | |
| | Und also kam für ihn die Zeit, von Artaeum abzureisen. |
| | |
| | |
| | |
| | Vanus Galerion, von dem die Heldenlieder sagen, |
| | |
| | verließ die Psijics, und er brachte die Magie ins Land. |
| | |
| | Er sah die Wunden, zugefügt von Mannimarcos Hand |
| | |
| | in Tamriels Wüsten, Wäldern, Bergen, Tälern, Meeren, Städten – |
| | |
| | vor seinem dunklen Würgegriff konnte sich niemand retten. |
| | |
| | Verwünschte Artefakte wurden ihm herbeigetragen. |
| | |
| | |
| | |
| | Magiern und Hexen konnte er für seine Sache werben. |
| | |
| | Sie schleppten Öl zu seiner Höhle, blutverschmiertes Kraut, |
| | |
| | das süße Akaviri-Gift, Staub, Knochen, Menschenhaut, |
| | |
| | Giftpilze, Wurzeln und dergleichen mehr verfluchte Schätze, |
| | |
| | er saugte ihre Kräfte auf, der Spinne gleich im Netze. |
| | |
| | König der Würmer, Mannimarco, konnte nicht mehr sterben. |
| | |
| | |
| | |
| | Verfault war er nun bis ins Mark, mit Leichengift durchtränkt, |
| | |
| | noch war er Mannimarco, hatte Körper und Verstand, |
| | |
| | und dennoch ein Kadaver, als die Menschlichkeit verschwand. |
| | |
| | Das Blut in seinen Adern war ein giftiges Gebräu, |
| | |
| | doch Macht und Lebenskraft gewährten täglich ihm aufs neu |
| | |
| | die Artefakte, die ihm die Unsterblichkeit geschenkt. |
| | |
| | |
| | |
| | Galerion verließ die Gilde, schimpfte sie verlogen. |
| | |
| | Die Lüge ist ein starker Strom, kaum in die Bahn zu lenken. |
| | |
| | Galerion sah Mannimarcos Aufstieg mit Bedenken. |
| | |
| | Zu seinen Magiern sprach er: "Dieses muss ich noch vollbringen, |
| | |
| | den töten, der nicht sterben kann, den Wurm muss ich bezwingen." |
| | |
| | Zum Bergpass in den Norden ist er mit dem Heer gezogen. |
| | |
| | |
| | |
| | So einen Kampf erlebt die Welt nicht mehr in tausend Jahren. |
| | |
| | Galerion, mit Schwert und Axt, gewappnet mit Magie, |
| | |
| | rief: "Würmerkönig, gib die Artefakte auf und flieh, |
| | |
| | und lebe fortan so, wie einem Toten es gebührt." |
| | |
| | "Du stirbst zuerst!", sprach Mannimarco, lachte ungerührt. |
| | |
| | Da stürzte sich das Magierheer auf die unheil'gen Scharen. |
| | |
| | |
| | |
| | Der Berg erbebte, Kältewelle folgte Feuerschwall, |
| | |
| | die Blitze zuckten hin und her im wilden Hagelwetter. |
| | |
| | Es flogen Kampfmagiern herbei, sie regneten wie Blätter. |
| | |
| | Untote Krieger spie der Grund, heraufbeschworne Leichen, |
| | |
| | doch mussten sie dem heil'gen Licht der Magiergilde weichen. |
| | |
| | Entfesselt tobte die Magie, und Blut troff überall. |
| | |
| | |
| | |
| | Wie schwere Peitschenhiebe, wie Gewitter in der Nacht, |
| | |
| | wie das Gebrüll der Löwen, die von Ferne Beute wittern, |
| | |
| | so ließ Galerion den Berg bis auf den Grund erzittern. |
| | |
| | Die dunkle Horde fiel, jedoch ihr Meister, den sie riefen, |
| | |
| | der Würmerkönig selbst erhob sich nunmehr aus den Tiefen. |
| | |
| | Nirn selbst schrie seine Qual heraus in dieser Magierschlacht. |
| | |
| | |
| | |
| | Er öffnete den Rachen, seine Augen glühten Brand, |
| | |
| | und modrig faule Finsternis erbrach er aus dem Bauch. |
| | |
| | Wer diese atmete, verspürte kalten Todeshauch. |
| | |
| | Am Himmel überm Berge wich die Helligkeit der Nacht. |
| | |
| | Doch dann versiegte Mannimarcos unheilvolle Macht: |
| | |
| | Die Todesartefakte riss man aus der Klauenhand. |
| | |
| | |
| | |
| | Als Gut und Böse tausendfach den Tod gefunden hatten, |
| | |
| | ist auch Vanus Galerion, der Tapfere, gestorben. |
| | |
| | Man glaubte, Mannimarco sei nun auch tot und verdorben, |
| | |
| | vom Wind verweht, der gleichfalls seine bösen Helfer packte. |
| | |
| | Zur Magiergilde brachte man die üblen Artefakte |
| | |
| | von ihm, der noch im Untod lebte, Mannimarcos Schatten. |
| | |
| | |
| | |
| | Ihr Kinder, lauscht, wenn Schatten nachts auf euer Fenster fallen, |
| | |
| | das Dorf schläft, leer die Straßen, schwarzes Unheil droht der Wald, |
| | |
| | die Monde leuchten schaurig durch die Wolken, bleich und kalt, |
| | |
| | und auf dem Friedhof ruhen sanft – so hoffen wir – die Leichen, |
| | |
| | dann lauscht und hört die leisen Schritte langsam näher schleichen. |
| | |
| | Ach, betet, dass euch nie berühren Mannimarcos Krallen! |
| | |Inhalt_Oblivion = Mannimarco, König der Würmer |
| | |
| Von Horicles | | Von Horicles |
|
| |
|
| O heil'ge Insel Artaeum in des Rosenlichtes Schimmer; | | O heil'ge Insel Artaeum in des Rosenlichtes Schimmer; |
| | |
| Durch Blumen, über Türme hin wehn linde, sanfte Brisen, | | Durch Blumen, über Türme hin wehn linde, sanfte Brisen, |
| | |
| Es senken sich zum wilden Meer hinab die grünen Wiesen. | | Es senken sich zum wilden Meer hinab die grünen Wiesen. |
| | |
| Ein lauer Frühlingsnachmittag ist Ewigkeit geworden, | | Ein lauer Frühlingsnachmittag ist Ewigkeit geworden, |
| | |
| Und mystisch, stets in Dunst gehüllt, lebt hier der Psijic-Orden. | | Und mystisch, stets in Dunst gehüllt, lebt hier der Psijic-Orden. |
| | |
| Die Ratgeber von Königen, gerecht und weise immer. | | Die Ratgeber von Königen, gerecht und weise immer. |
|
| |
|
| Zweihundertdreißig Jahre nach dem Falle der Remanen | | Zweihundertdreißig Jahre nach dem Falle der Remanen |
| | |
| Gab es zwei junge Männer, die beim Orden hier studierten. | | Gab es zwei junge Männer, die beim Orden hier studierten. |
| | |
| Des einen Geist war licht und warm; den andren interessierten | | Des einen Geist war licht und warm; den andren interessierten |
| | |
| Nur Knochen, Schädel, Würmer und makabrer Totentanz, | | Nur Knochen, Schädel, Würmer und makabrer Totentanz, |
| | |
| Denn Mannimarco, er beschritt den Weg des Bösen ganz | | Denn Mannimarco, er beschritt den Weg des Bösen ganz |
| | |
| Und machte die verführten Seelen sich zu Untertanen. | | Und machte die verführten Seelen sich zu Untertanen. |
|
| |
|
| Galerion besaß ein gutes Herz und frohen Mut. | | Galerion besaß ein gutes Herz und frohen Mut. |
| | |
| Er stellte Mannimarco unter dem Ceporah-Turm, | | Er stellte Mannimarco unter dem Ceporah-Turm, |
| Sprach: ''„Du missbrauchst die Kraft mit bösen Machenschaften, Wurm!“'' | | |
| | Sprach: „Du missbrauchst die Kraft mit bösen Machenschaften, Wurm!“ |
| | |
| Bringst Chaos in die Geisterwelt, das darf es nicht mehr geben! | | Bringst Chaos in die Geisterwelt, das darf es nicht mehr geben! |
| | |
| Doch Mannimarco spottete dem Frieden und dem Leben, | | Doch Mannimarco spottete dem Frieden und dem Leben, |
| | |
| Die dunklen Künste lockten ihn, Verwesung, Tod und Blut. | | Die dunklen Künste lockten ihn, Verwesung, Tod und Blut. |
|
| |
|
| Ach Artaeum, heil'ge Insel, viel zu groß war dein Vertrauen, | | Ach Artaeum, heil'ge Insel, viel zu groß war dein Vertrauen, |
| | |
| Die schlimme Wahrheit kam ans Licht, doch als die Schuld dann feststand, | | Die schlimme Wahrheit kam ans Licht, doch als die Schuld dann feststand, |
| | |
| Da wurde Mannimarco einfach nur verbannt aufs Festland. | | Da wurde Mannimarco einfach nur verbannt aufs Festland. |
| | |
| Dort fing er viele Seelen ein, der Tod begann zu wüten. | | Dort fing er viele Seelen ein, der Tod begann zu wüten. |
| ''„Fürwahr, ihr habt den bösen Wolf geschickt zum Schafehüten!“''
| |
| So sprach entsetzt Galerion. ''„In Tamriel herrscht das Grauen!“''
| |
|
| |
|
| '''„Wir sprechen hier nicht mehr von ihm“'', so sagten ihm die Weisen.
| | „Fürwahr, ihr habt den bösen Wolf geschickt zum Schafehüten!“ |
| | |
| | So sprach entsetzt Galerion. „In Tamriel herrscht das Grauen!“ |
| | |
| | '„Wir sprechen hier nicht mehr von ihm“, so sagten ihm die Weisen. |
| | |
| Die Meister auf der Insel waren gleichgültig und kühl, | | Die Meister auf der Insel waren gleichgültig und kühl, |
| | |
| Für Menschen und für Elfen zeigten sie kein Mitgefühl. | | Für Menschen und für Elfen zeigten sie kein Mitgefühl. |
| | |
| Galerion wollte daher einen neuen Orden gründen, | | Galerion wollte daher einen neuen Orden gründen, |
| | |
| Die Magiergilde sollte nun vom wahren Zauber künden. | | Die Magiergilde sollte nun vom wahren Zauber künden. |
| | |
| Und also kam für ihn die Zeit, von Artaeum abzureisen. | | Und also kam für ihn die Zeit, von Artaeum abzureisen. |
|
| |
|
| Vanus Galerion, von dem die Heldenlieder sagen, | | Vanus Galerion, von dem die Heldenlieder sagen, |
| | |
| Verließ die Psijics, und er brachte die Magie ins Land. | | Verließ die Psijics, und er brachte die Magie ins Land. |
| | |
| Er sah die Wunden, zugefügt von Mannimarcos Hand | | Er sah die Wunden, zugefügt von Mannimarcos Hand |
| | |
| In Tamriels Wüsten, Wäldern, Bergen, Tälern, Meeren, Städten - | | In Tamriels Wüsten, Wäldern, Bergen, Tälern, Meeren, Städten - |
| | |
| Vor seinem dunklen Würgegriff konnte sich niemand retten. | | Vor seinem dunklen Würgegriff konnte sich niemand retten. |
| | |
| Verwünschte Artefakte wurden ihm herbeigetragen. | | Verwünschte Artefakte wurden ihm herbeigetragen. |
|
| |
|
| Magiern und Hexen konnte er für seine Sache werben. | | Magiern und Hexen konnte er für seine Sache werben. |
| | |
| Sie schleppten Öl zu seiner Höhle, blutverschmiertes Kraut, | | Sie schleppten Öl zu seiner Höhle, blutverschmiertes Kraut, |
| | |
| Das süße Akaviri-Gift, Staub, Knochen, Menschenhaut, | | Das süße Akaviri-Gift, Staub, Knochen, Menschenhaut, |
| | |
| Giftpilze, Wurzeln und dergleichen mehr verfluchte Schätze, | | Giftpilze, Wurzeln und dergleichen mehr verfluchte Schätze, |
| | |
| Er saugte ihre Kräfte auf, der Spinne gleich im Netze. | | Er saugte ihre Kräfte auf, der Spinne gleich im Netze. |
| | |
| König der Würmer, Mannimarco, konnte nicht mehr sterben. | | König der Würmer, Mannimarco, konnte nicht mehr sterben. |
|
| |
|
| Verfault war er nun bis ins Mark, mit Leichengift durchtränkt, | | Verfault war er nun bis ins Mark, mit Leichengift durchtränkt, |
| | |
| Noch war er Mannimarco, hatte Körper und Verstand, | | Noch war er Mannimarco, hatte Körper und Verstand, |
| | |
| Und dennoch ein Kadaver, als die Menschlichkeit verschwand. | | Und dennoch ein Kadaver, als die Menschlichkeit verschwand. |
| | |
| Das Blut in seinen Adern war ein giftiges Gebräu, | | Das Blut in seinen Adern war ein giftiges Gebräu, |
| | |
| Doch Macht und Lebenskraft gewährten täglich ihm aufs neu | | Doch Macht und Lebenskraft gewährten täglich ihm aufs neu |
| | |
| Die Artefakte, die ihm die Unsterblichkeit geschenkt. | | Die Artefakte, die ihm die Unsterblichkeit geschenkt. |
|
| |
|
| Galerion verließ die Gilde, schimpfte sie verlogen. | | Galerion verließ die Gilde, schimpfte sie verlogen. |
| | |
| Die Lüge ist ein starker Strom, kaum in die Bahn zu lenken. | | Die Lüge ist ein starker Strom, kaum in die Bahn zu lenken. |
| | |
| Galerion sah Mannimarcos Aufstieg mit Bedenken. | | Galerion sah Mannimarcos Aufstieg mit Bedenken. |
| | |
| Zu seinen Magiern sprach er: "Dieses muss ich noch vollbringen, | | Zu seinen Magiern sprach er: "Dieses muss ich noch vollbringen, |
| Den töten, der nicht sterben kann, den Wurm muss ich bezwingen".' | | |
| | Den töten, der nicht sterben kann, den Wurm muss ich bezwingen„.“ |
| | |
| Zum Bergpass in den Norden ist er mit dem Heer gezogen. | | Zum Bergpass in den Norden ist er mit dem Heer gezogen. |
|
| |
|
| So einen Kampf erlebt die Welt nicht mehr in tausend Jahren. | | So einen Kampf erlebt die Welt nicht mehr in tausend Jahren. |
| | |
| Galerion, mit Schwert und Axt, gewappnet mit Magie, | | Galerion, mit Schwert und Axt, gewappnet mit Magie, |
| | |
| Rief: "Würmerkönig, gib die Artefakte auf und flieh, | | Rief: "Würmerkönig, gib die Artefakte auf und flieh, |
| | |
| Und lebe fortan so, wie einem Toten es gebührt." | | Und lebe fortan so, wie einem Toten es gebührt." |
| ''„Du stirbst zuerst!“'' sprach Mannimarco, lachte ungerührt.
| | |
| | „Du stirbst zuerst!“ sprach Mannimarco, lachte ungerührt. |
| | |
| Da stürzte sich das Magierheer auf die unheil'gen Scharen. | | Da stürzte sich das Magierheer auf die unheil'gen Scharen. |
|
| |
|
| Der Berg erbebte; Kältewelle folgte Feuerschwall, | | Der Berg erbebte; Kältewelle folgte Feuerschwall, |
| | |
| Die Blitze zuckten hin und her im wilden Hagelwetter. | | Die Blitze zuckten hin und her im wilden Hagelwetter. |
| | |
| Es flogen Kampfmagiern herbei, sie regneten wie Blätter. | | Es flogen Kampfmagiern herbei, sie regneten wie Blätter. |
| | |
| Untote Krieger spie der Grund, heraufbeschworne Leichen, | | Untote Krieger spie der Grund, heraufbeschworne Leichen, |
| | |
| Doch mussten sie dem heil'gen Licht der Magiergilde weichen. | | Doch mussten sie dem heil'gen Licht der Magiergilde weichen. |
| | |
| Entfesselt tobte die Magie, und Blut troff überall. | | Entfesselt tobte die Magie, und Blut troff überall. |
|
| |
|
| Wie schwere Peitschenhiebe, wie Gewitter in der Nacht, | | Wie schwere Peitschenhiebe, wie Gewitter in der Nacht, |
| | |
| Wie das Gebrüll der Löwen, die von ferne Beute wittern, | | Wie das Gebrüll der Löwen, die von ferne Beute wittern, |
| | |
| So ließ Galerion den Berg bis auf den Grund erzittern. | | So ließ Galerion den Berg bis auf den Grund erzittern. |
| | |
| Die dunkle Horde fiel, jedoch ihr Meister, den sie riefen, | | Die dunkle Horde fiel, jedoch ihr Meister, den sie riefen, |
| | |
| Der Würmerkönig selbst erhob sich nunmehr aus den Tiefen. | | Der Würmerkönig selbst erhob sich nunmehr aus den Tiefen. |
| | |
| Nirn selbst schrie seine Qual heraus in dieser Magierschlacht. | | Nirn selbst schrie seine Qual heraus in dieser Magierschlacht. |
|
| |
|
| Er öffnete den Rachen, seine Augen glühten Brand, | | Er öffnete den Rachen, seine Augen glühten Brand, |
| | |
| Und modrig faule Finsternis erbrach er aus dem Bauch. | | Und modrig faule Finsternis erbrach er aus dem Bauch. |
| | |
| Wer diese atmete, verspürte kalten Todeshauch. | | Wer diese atmete, verspürte kalten Todeshauch. |
| | |
| Am Himmel überm Berge wich die Helligkeit der Nacht. | | Am Himmel überm Berge wich die Helligkeit der Nacht. |
| | |
| Doch dann versiegte Mannimarcos unheilvolle Macht: | | Doch dann versiegte Mannimarcos unheilvolle Macht: |
| | |
| Die Todesartefakte riss man aus der Klauenhand. | | Die Todesartefakte riss man aus der Klauenhand. |
|
| |
|
| Als Gut und Böse tausendfach den Tod gefunden hatten, | | Als Gut und Böse tausendfach den Tod gefunden hatten, |
| | |
| Ist auch Vanus Galerion, der Tapfere, gestorben. | | Ist auch Vanus Galerion, der Tapfere, gestorben. |
| | |
| Man glaubte, Mannimarco sei nun auch tot und verdorben, | | Man glaubte, Mannimarco sei nun auch tot und verdorben, |
| | |
| Vom Wind verweht, der gleichfalls seine bösen Helfer packte. | | Vom Wind verweht, der gleichfalls seine bösen Helfer packte. |
| | |
| Zur Magiergilde brachte man die üblen Artefakte | | Zur Magiergilde brachte man die üblen Artefakte |
| | |
| Von ihm, der noch im Untod lebte, Mannimarcos Schatten. | | Von ihm, der noch im Untod lebte, Mannimarcos Schatten. |
|
| |
|
| Ihr Kinder, lauscht, wenn Schatten nachts auf euer Fenster fallen, | | Ihr Kinder, lauscht, wenn Schatten nachts auf euer Fenster fallen, |
| | |
| Das Dorf schläft, leer die Straßen, schwarzes Unheil droht der Wald, | | Das Dorf schläft, leer die Straßen, schwarzes Unheil droht der Wald, |
| | |
| Die Monde leuchten schaurig durch die Wolken, bleich und kalt, | | Die Monde leuchten schaurig durch die Wolken, bleich und kalt, |
| | |
| Und auf dem Friedhof ruhen sanft - so hoffen wir - die Leichen, | | Und auf dem Friedhof ruhen sanft - so hoffen wir - die Leichen, |
| | |
| Dann lauscht und hört die leisen Schritte langsam näher schleichen. | | Dann lauscht und hört die leisen Schritte langsam näher schleichen. |
| | |
| Ach, betet, dass euch nie berühren Mannimarcos Krallen! | | Ach, betet, dass euch nie berühren Mannimarcos Krallen! |
|
| |
| }} | | }} |