Oblivion Diskussion:Die Schweine-Kinder: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
(Neuer Abschnitt →‎Verschiebung)
Zeile 2: Zeile 2:


:Ja, in der Morrowindversion des Buches heißt es ebenfalls "NIEMAND - NICHT EINMAL DER ÄLTESTE DUNKELELF VON MOUNT DAGOTH UR", auch in Oblivion wird "Mount Dagoth Ur" geschrieben. --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 22:35, 15. Sep. 2010 (UTC)
:Ja, in der Morrowindversion des Buches heißt es ebenfalls "NIEMAND - NICHT EINMAL DER ÄLTESTE DUNKELELF VON MOUNT DAGOTH UR", auch in Oblivion wird "Mount Dagoth Ur" geschrieben. --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 22:35, 15. Sep. 2010 (UTC)
== Verschiebung ==
Schön, dass der für die MW-Bücher zuständige Nutzer vorher gefragt wurde, ob er sich bei der Änderung des Titels vielleicht was gedacht hat... dann hätte er nämlich gesagt, dass die Änderung in "Die Schweinekinder" durchaus beabsichtigt war, da er dies als eine bessere Übersetzung von "The Pig Children" ansieht als die Bindestrichversion. Des weiteren hätte dann auch gesagt, dass er bislang bloß noch nicht dazugekommen ist, die Änderung nach neuem Schema mittels Fußnote in der Liste zu vermerken, weil er sie damals wohl vergessen hat... Aber nein: wie immer wird einfach mal gemacht, statt vorher zu fragen oder zu reden...  -- [[Benutzer:Ricardo Diaz|Ricardo Diaz]] 10:34, 16. Sep. 2010 (UTC)

Version vom 16. September 2010, 12:34 Uhr

Ist die Morrowindübersetzung wirklich genau wie diese? Mount Dagoth Ur ist irgendwie komisch - b.w. wenn nicht sollte eine Anmerkung hin. Das dies noch der Stand von Arena ist. --Deepfighter 22:27, 15. Sep. 2010 (UTC)

Ja, in der Morrowindversion des Buches heißt es ebenfalls "NIEMAND - NICHT EINMAL DER ÄLTESTE DUNKELELF VON MOUNT DAGOTH UR", auch in Oblivion wird "Mount Dagoth Ur" geschrieben. --Scharesoft 22:35, 15. Sep. 2010 (UTC)

Verschiebung

Schön, dass der für die MW-Bücher zuständige Nutzer vorher gefragt wurde, ob er sich bei der Änderung des Titels vielleicht was gedacht hat... dann hätte er nämlich gesagt, dass die Änderung in "Die Schweinekinder" durchaus beabsichtigt war, da er dies als eine bessere Übersetzung von "The Pig Children" ansieht als die Bindestrichversion. Des weiteren hätte dann auch gesagt, dass er bislang bloß noch nicht dazugekommen ist, die Änderung nach neuem Schema mittels Fußnote in der Liste zu vermerken, weil er sie damals wohl vergessen hat... Aber nein: wie immer wird einfach mal gemacht, statt vorher zu fragen oder zu reden... -- Ricardo Diaz 10:34, 16. Sep. 2010 (UTC)