Projekt [BETA] Midas Magic Spelles of Aurum 0961 A DV

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Nein, es muss ja noch getestet werden um eventuelle Falschübersetztungen zu beheben oder Verbesserungen vorzunehemen. Deswegen noch BETA.^^
 
So erste fehler entdeckt^^
ich würde ein:
Ein weniger Derbes Lied
zu
Ein weniger Anstößiges Lied machen (is glaub ich in Oblivion schon so)

Denn is wenn du einen neuen effekt erstellen willst und es hat nicht geklappt
steht oben die Message in Englisch (no new effects was created)
Ich würde auch leere sprachdateien einfügen sonst sind die Texte so schnell weg
und ein nicht so schwerer fehler aber beim Aurum assimilator sind Low Middle und High englisch...
so das warn erst ma die ersten fehler mehr wenn ich mehr entdecke
 
Ein weniger Derbes Lied
zu
Ein weniger Anstößiges Lied machen

Hmm, also ich weiß nicht genau, was du damit meinst. Könntest du genauer beschreiben wo oder was es ist??

Aurum assimilator sind Low Middle und High englisch...
Die Texturen werden VIELLEICHT noch übersetzt. Mal sehn..

Ich würde auch leere sprachdateien einfügen sonst sind die Texte so schnell weg

Hmm, das ist mir auch schon aufgefallen, das Problem immer, wenn ich versuche den Dialog zu Verändern oder einen neuen Hinzuzufügen stürzt mein CS aus unerklärlichen Gründen ab 😱
 
Das Buch liegt auf dem Schreibtisch von Midas (nicht die große Theke)
Da ist ein weniger Derbes Lied
vllt. liegts auch an meinem Oblivion ich weiß es nicht...

Wäre schön wenn die Textures übersetzt werden könnten

Werde in nächster zeit noch schauen ob ich weitere fehler finde 8)
 
@ Ein weniger derbes Lied,
liegt wohl daran, dass ich Oblivion, dass ich Oblivion noch nie mit MM gespielt habe, wegen Problemen in ROO III. Leider.

PS: Bei mir heißt das Buch "Ein weniger anstössiges Lied", und ich habe nur MM DV drauf, d.h. irgendeiner deiner Mods ändert dies.
 
Zuletzt bearbeitet:
Mir ist folgendes aufgefallen:
1) Die Texte der Elementbücher (Magie der Lichtung usw.) sind nicht übersetzt.
2) Bei der ersten Queststage aus der Waldebene ist ein "H" bei "sich" zu viel.
3) Das Kreuzworträtsel ist nicht übersetzt. Ggf könnte man ein zerknüllten Zettel mit den Lösungen in der Nähe verstecken, weil man vllt. nicht die englischen Begriffe kennt.
4) Sämtliche Texte, die in Scripts vorkommen sind englisch. Keine Ahnung, ob du sie noch kompilieren musst oder sie noch nicht übersetzt sind.

//Edit:
5) Heißt die Quest mit dem Wertiger im Original Where Tiger? oder wieso wurde die Quest mit "Wo Tiger?" übersetzt.
Als Vergleich: in der ersten Übersetzung hieß die Quest noch "Wer Tiger?".
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Lord Razor
Warum sind viele Zauber doppelt?
Also einmal im Aurum Incantatem und in den jeweiligen Elementbüchern?
Hast du die alte Version von Aurum Incantatem einfach über die neue englische drübergepappt?

Und imo sollte das Feuerbuch "Pyrokinese und Sie"(/Du) heißen anstatt "Pyrokinesis und Sie"
Zu Kryomancer fällt mir nix ein. Was ist das überhaupt? 😵
Und was ist ein Underdark?

//Edit: Scripts kompilieren: http://www.ei-der-zeit.com/board/index.php?page=Thread&postID=64399#post64399
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Lord Razor
Damit sind die Wörter auf den Texturen gemeint.
Auf dem Aurum Assimilator steht ja high, low usw.

//Edit: Übrigens, wenn man die Bewohner der Todeseben auf das Necromikon Ex Mortis anspricht fangen sie ihren Satz englisch an.
 
  • Like
Reaktionen: Lord Razor
So gut, die Bücher werde ich mir anschauen.

Alles: 100%, bis auf Skripte die sind noch 90% und müssen kompiliert weden.
Dann werde ich mal die Quests durchspielen, und mir alle Zauber cheaten 😉
(NUR ZUM TESTEN!!!).
 
Zuletzt bearbeitet:
@Moa: Ob er mit FCOM kompatibel ist, weiß ich nicht. Ich habe nie damit gespielt, das musst du ausprobieren. Das alles korrekt zu Übersetzten ist nicht so einfach. Und die Bücher muss ich vllt komplett nochmal übersetzten, weil ich die ältere Übersetztung verwendet habe. All zu sehr lange wird es nicht mehr dauern, aber ich möchte mich nicht festlegen (1-2 Wochen +/-).8)

Greez, Lord Razor
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.