Ja, so meinte ich das....jedoch habe ich jetzt der Einfachheit halber nach ID sortiert und mit der Übersetzung aller Texte unter "DIAL FULL" angefangen. Damit habe ich erstmal ne Weile zu tun. Jedenfalls habe ich den Author der Original-Mod um Erlaubnis gefragt. Ist also kein Problem. Wäre noch schön, wenn jeder hier reinschreibt, welchen Teil er übersetzen will.
Edit: Hallo Oblivion_Member, schade wegen dem Zeitmangel....ich denke aber, dass es zu zweit eigentlich zu schaffen sein müsste (denke da gerade an Stevrocks, der ja noch konkret mitmachen will....). Toll fände ich es, dann etwas abzugleichen, da ich mir wünsche, ein wirklich gute Übersetzung auf die Beine zu stellen (auch mit den Feinheiten der altertümlichen Ausdrucksweise...z.B. "Ihr seid..." statt "Du bist...", wie es in der dt. Fassung von Skyrim ja auch ist. 🙂
Ich frage mich gerade, ob im Update nur neuer Inhalt ist, oder ob Textfragmente aus der Hauptmod überschrieben werden. Evtl. könnte man dann noch die Wörterbücher vom Translator austauschen, um gleiche Sätze mit verschiedenen Übersetzungen zu vermeiden, was den Patch und das Update anbelangt. Zumindest wäre das mein Vorschlag....
Grüße