Release Vampire Embrace 2.4/3 DV 2.3

  1. Ruby

    Ruby Reisender

    Wie heißt der Mod?
     
  2. Codas

    Codas Vertrauter

    ähm......Scripted Spells ? einfach mal danach suchen bzw schauen auf der Seite ich hab den link vorhin gesehen also es ist zu 100% dort
     
  3. Ruby

    Ruby Reisender

    Hab's gefunden. (und so manch anderes...) Ich werds mal testen.:)
     
  4. Wetterfrosch

    Wetterfrosch Ehrbarer Bürger

    Wenn man Vampir und Werwolf gleichzeitig werden will, scheints doch irgendwie zu Problemen zu kommen, die diese PlugIn (angeblich) beseitigen soll:

    http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=Mods.Detail&id=2698

    Kann ich das auch einfach mit der DV verwenden, oder gibt es dafür eine Übersetzung?



    EDIT:


    Da dieser Fehler beim Neustarten eines Spiels bei mir auch auftritt, könntet ihr einem absoluten Neuling ganz langsam erklären, wie man das Schritt für Schritt im ConstructionSet beheben kann?
     
    Zuletzt bearbeitet: 2. August 2009
  5. Dahoinz

    Dahoinz Neuankömmling

    Ich glaube kaum, dass sich das Plugin mit der DV von Morrowind verträgt. Aber von hier:

    http://www.elderscrolls-games.de/upd/
    (Srg+F und dann "VampierWerewolf" ohne " eingeben)

    kann man die DV downloaden.
    Zum scripten war ich schon immer zu blöd und darum kann ich zu deiner 2. Frage nichts sagen.:ugly:
     
  6. WormforEnnio

    WormforEnnio Vertrauter

    wie ändere ich ein skript:

    1. genaue fehlermeldung abschreiben.

    2. mod im cs öffnen.

    3. angegebene zelle suchen: sie wird anders heißen, ein Komma fehlt, ein bindestrich zuviel... etc. richtige schreibweise notieren.

    4. ins skript-menü gehen und das abgeschriebene skript suchen.

    5. in diesem skript den/die zellennamen ändern, speichern, fertig.
     
  7. Roquentin

    Roquentin Neuankömmling

    Wie ist das gemeint? Mergen?
     
  8. Eternus

    Eternus Vertrauter

    Was meinst du mit "mergen"?
    Der einzige Unterschied zwischen 2.3 und 2.4 ist afaik in einem Spell (weiß nicht in welchem) und das hat noch nie irgendwelche Probleme verursacht.
     
  9. WormforEnnio

    WormforEnnio Vertrauter

    jau. spiele ich auch schon ewig. nur die untertitel sind in englisch (auch beid er dv) war mir aber immer egal. mußte da auch nie was dran rumdoktern.
     
  10. Eternus

    Eternus Vertrauter

    Für die, die es noch interessiert; ich arbeite momentan an einer kleinen Verbesserung der Dialoge, da diese teilweise etwas unsauber waren (viele Zeichensetzungsfehler, kleinere Übersetzungsfehler). Kurz gesagt: Ich terminiere die Rechtschreibfehler, wo ich sie finde, und das Ergebnis kann dann bei mir per PN geordert werden.

    (Nein, auf dem Portal hochgeladen wird es nicht, da es nichts weiter als eine persönliche Schönheitskorrektur von mir ist und crashmakerMX nichts davon weiß und es auch nicht abgesegnet hat. Ich werde es auch nicht mit crashmakerMX's .esp kombinieren.)

    Ich werde bescheid sagen, wenn das Ding fertig ist.
     
    WormforEnnio, Mani und Morg gefällt das.
  11. Morg

    Morg Reisender

    Ja einiges in den Dialogen und auch einige Messagboxen sind auch nicht übersetzt worden.

    Und in der 2.3 DV sind Dialoge die sich auf eine bestimmte Cell-Region beziehen, aber die tauchen dann überall auf, da gar kein Cellbezug für diese als Bedingung eingetragen ist (oder ganz andere Cellen)
    Ich hatte dann mal in die 2.4 EV reingeguckt, da waren die Dialoge auf die richtigen Cellen bezogen.


    Super wenn da endlich mal was dran getan wird :good:

    Dann muss ich es nicht wieder selber machen :-D
     
    Eternus gefällt das.
  12. Eternus

    Eternus Vertrauter

    So; die Dialoge sind fertig, und ich nehme mir jetzt die Skripte vor. Mir ist bewusst, wieviel man da verpfuschen kann, und darum fasse ich auch nichts anderes an als den leserlichen Output der Skripte, also Messageboxen und so weiter. Ich denke, mit der Fertigstellung kann man morgen Mittag - oder so um die Zeit - rechnen.
     
    Morg und WormforEnnio gefällt das.
  13. WormforEnnio

    WormforEnnio Vertrauter

    ich melde schon mal an, daß ich gerne ne pm mit dem downloadlink hätte hehe.
    ich spiele schon ewig mit den heiligen drei vampirmods (wobei ich mit der dritten nicht hunger sondern individuell meine), aber besser laufen können sie allemal - zumal ich mich anfangs über die messageboxen gewundert habe. ist da eigentlich auch die sprachausgabe mit verbaselt worden? seit jahren sagen die imperialen wachen for glory and emperor oder so zu mir (auch die sprachausgabe ist englisch).

    aber selbst, wenn das nun nicht an VE liegt, kann ich mich ja schon auf meine heiße vampir-orkin freuen. lange zu leben hat sie nicht mehr, schließlich ist sie schon lvl 20^^
     
  14. Eternus

    Eternus Vertrauter

    So, nach dreistündiger Verzögerung (Zwangseinkauf -.-) ist die Datei jetzt fertig. "Bestellungen" bitte in mein PN-Fach :)
    (oh, und wer sie schon erhalten hat, möge hier ein Feedback reinschreiben... wäre nett ._.)

    Eternus
     
    Zuletzt bearbeitet: 8. Januar 2010
  15. Eternus

    Eternus Vertrauter

    Sorry für Doppelpost - aber irgendwelche Feedbacks? Und will den Fix noch jemand?
     
  16. WormforEnnio

    WormforEnnio Vertrauter

    bin noch kein vampir. kannst du noch ein bißchen warten? feedback kommt ganz bestimmt, nur eben jetzt noch nicht.
     
  17. Tommy

    Tommy Hausvetter

    Hi, Ingame-Erfahrung hab ich auch noch nicht gemacht - ich hab mir aber mal Dialoge, Skripte & Co angeschaut ... sieht eigentlich ganz gut aus, hier mal das was mir aufgefallen ist:

    1) in den Dialogen schreibst du mal "Euch" und an anderer Stelle wieder "euch" ... eventuell sollte man das vereinheitlichen

    2) beim Topic "Blut trinken" gibts ein paar Einträge die noch englisch sind ... da da aber "JAMMED" davor steht weiß ich nicht ob die überhaupt genutzt werden
    "JAMMED Thank you, %PCname. I could not drink another drop.
    Perhaps later?"

    "JAMMED EMBRACE FAILURE CHANCE Ihr beißt euer Handgelenk auf und zwingt %name, zu trinken, betend, dass ihr schnell genug wart.
    Es ist zu spät. Ihr könnt nichts mehr tun.

    ITS JAMMED AS THERE IS THE NEW BALANCEING ISSUE OF CANNOT BRIBE CHILD TO RAISE DISPOSITION UP TO REQUIRED TO FOLLOW YOU SO NEED VICTIMS TO FEED THEM.
    THE SAME LOGIC IS DONE IN FORCE EMBRACE IN EMB_THEEMBRACE"
    3) in den Dialogen schreibst du "Trockensaugen" und im Skript "Trocken saugen" ... könnte man vereinheitlichen, wobei mir dieser Ausdruck generell nicht gefällt - würde da eher "Aussaugen" oder so schreiben

    4) "Bescheid" statt "bescheid"
    [Sagt %Name bescheid, wenn sie fertig sind]
    5) in der Attributsübersicht steht "Geschwindigkeit", im Spiel heißt das Attribut aber eigentlich "Schnelligkeit" ... naja halt nur eine Kleinigkeit
    ATTRIBUTE
    Stärke %emb_s_str
    Intelligenz %emb_s_int
    Willenskraft %emb_s_wil
    Geschicklichkeit %emb_s_agi
    Geschwindigkeit %emb_s_speed
    Konsitution %emb_s_end
    Charisma %emb_s_per
    Glück %emb_s_luck"
    6) in einem Skript fehlt bei einer Message-Box ein Leerzeichen (siehe Markierung)
    messagebox "Kurz bevor sein Herz stehenbleibt, beißt Ihr Euch das Handgelenk auf und erlaubt ihm zu trinken."
    ...das wars erstmal.

    edit:
    Punkt 6 kannst du streichen wenn du willst ... laut der neuesten Rechtschreibung kann man das auch so schreiben
     
    Zuletzt bearbeitet: 11. Januar 2010
    Eternus gefällt das.
  18. WormforEnnio

    WormforEnnio Vertrauter

    trockensaugen ist schon richtig. im wod-original heißt das drink them dry. leersaugen ginge noch.
     
  19. Tzarsi

    Tzarsi Abenteurer

    Grüße,

    da das Original im Nirvana verschwunden ist (auf Planet nicht mehr zu finden und Thelys gibbet auch nicht mehr), suche ich hier mal nach der Ev. Lt. Readme würde man diese ja brauchen, steht zumindest drin ;)
     
  20. WormforEnnio

    WormforEnnio Vertrauter

  21. Werbung (Nur für Gäste)
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden