Tamriel-Almanach Diskussion:Übersetzungsreferenz/Gegenstände/Rüstungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Tamriel-Almanach
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Die Seite wurde neu angelegt: „== Imperial Newtscale Cuirass == Wäre streng genommen ein '''''Kaiserlicher Molchschuppenharnisch'''''. ''Newtscale'' wird in der offiziellen deutschen Überset…“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Cuirass (allgem.)==
Speziell in den individuellen Übersetzungen bzw. denen von ''(DV SK)'' taucht für ''Cuirass'' der Begriff ''Körperpanzer'' auf, während er in ''(DV TES III/DV TES IV)'' ''Harnisch'' bedeutet. Sollte man da nicht eins von beiden als einheitlichen Begriff verwenden? Wenn ja, dann wäre ich für ''Harnisch'' statt ''Körperpanzer''. --[[Benutzer:Kevnage|Kevnage]] 18:22, 16. Mär. 2011 (UTC)
== Imperial Newtscale Cuirass ==
== Imperial Newtscale Cuirass ==


Wäre streng genommen ein '''''Kaiserlicher Molchschuppenharnisch'''''. ''Newtscale'' wird in der offiziellen deutschen Übersetzung völlig unterschlagen und ''Cuirass'' wäre, wenn man sich an ''Ebony Cuirass'' orientiert, nicht als ''Körperpanzer'' sondern als ''Harnisch'' zu übersetzen.--[[Benutzer:Kevnage|Kevnage]] 18:18, 16. Mär. 2011 (UTC)
Wäre streng genommen ein '''''Kaiserlicher Molchschuppenharnisch'''''. ''Newtscale'' wird in der offiziellen deutschen Übersetzung völlig unterschlagen und ''Cuirass'' wäre, wenn man sich an ''Ebony Cuirass'' orientiert, nicht als ''Körperpanzer'' sondern als ''Harnisch'' zu übersetzen.--[[Benutzer:Kevnage|Kevnage]] 18:18, 16. Mär. 2011 (UTC)

Version vom 16. März 2011, 20:22 Uhr

Cuirass (allgem.)

Speziell in den individuellen Übersetzungen bzw. denen von (DV SK) taucht für Cuirass der Begriff Körperpanzer auf, während er in (DV TES III/DV TES IV) Harnisch bedeutet. Sollte man da nicht eins von beiden als einheitlichen Begriff verwenden? Wenn ja, dann wäre ich für Harnisch statt Körperpanzer. --Kevnage 18:22, 16. Mär. 2011 (UTC)

Imperial Newtscale Cuirass

Wäre streng genommen ein Kaiserlicher Molchschuppenharnisch. Newtscale wird in der offiziellen deutschen Übersetzung völlig unterschlagen und Cuirass wäre, wenn man sich an Ebony Cuirass orientiert, nicht als Körperpanzer sondern als Harnisch zu übersetzen.--Kevnage 18:18, 16. Mär. 2011 (UTC)