Mysterium Xarxes': Unterschied zwischen den Versionen

Aus Tamriel-Almanach
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(könnte sich bitte noch mal einer meine englischen Übersetzungen anschauen?)
Zeile 1: Zeile 1:
{{WIP|Killfetzer}}
[[Bild:Mysterium_Xarxes.jpg|thumb|right|Mysterium Xarxes']] [[Bild:Mysterium_Xarxes_Innen.jpg|thumb|left|Innenseiten]]
[[Bild:Mysterium_Xarxes.jpg|thumb|right|Mysterium Xarxes']] [[Bild:Mysterium_Xarxes_Innen.jpg|thumb|left|Innenseiten]]
Das '''Mysterium Xarxes'''' ist ein [[Buch]], das von [[Mehrunes Dagon]] selbst geschrieben und an [[Mankar Camoran]] als Geschenk gegeben worden sein soll. Dieses [[Buch]] enthält Anweisungen, um ein Portal zum Paradies der [[Mythische Morgenröte|Mythischen Morgenröte]] herzustellen.
Das '''Mysterium Xarxes'''' ist ein [[Buch]], das von [[Mehrunes Dagon]] selbst geschrieben und an [[Mankar Camoran]] als Geschenk gegeben worden sein soll. Dieses [[Buch]] enthält Anweisungen, um ein Portal zum Paradies der [[Mythische Morgenröte|Mythischen Morgenröte]] herzustellen.
[[Mankar Camoran]] verfasste vier Kommentare in Buchform zur Erklärung und Interpretation des Mysterium Xarxes.
[[Mankar Camoran]] verfasste vier Kommentare in Buchform zur Erklärung und Interpretation des Mysterium Xarxes.
==Inhalt==
Das Mysterium Xarxes besitzt nur zwei beschriebene Seiten. Auf beiden befinden sich [[Daedrisches Alphabet|daedrische Zeichen]] um ein geometrisches Sysmbol gruppiert. Dies ist einmal ein Kreis und einmal ein Dreieck. Im Folgenden sollen nun die einzlenen Zeichengruppen richtig sortiert und übersetzt werden, damit sich der Inhalt des Buches allen erschließen kann.
Der Inhalt des Buches beginnt mit der ersten Spalte am linken Rand der ersten Seite und setzt sich mit dem unteren Abschnitt der Spalte am rechten Rand der ersten Seite fort. Beendet wird dieser erste Absatz mit dem oberen Teil der rechten Spalte. Die daedrischen Zeichen richtig geordnet ergeben den folgenden Text:
:[[Bild:Web.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Iya.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Web.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Koht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ekem.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Geth.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Yoodt.png]][[Bild:Lyr.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Meht.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Geth.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Oht.png]][[Bild:Yoodt.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Seht.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Lyr.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Roht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Cess.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Vehk.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Oht.png]][[Bild:Yoodt.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Roht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Web.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Oht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Bedt.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Seht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Tayem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Bedt.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Vehk.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Lyr.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Oht.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Meht.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Seht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Vehk.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Roht.png]]<br />
:'''''When I walk the earth again, the faithful among you shall receive your reward to be set above all other mortals, forever.'''''
:''Wenn ich erneut auf der Erde wandle, sollen die Gläubigen unter euch ihre Belohnung erhalten und für immer über alle anderen Sterblichen gestellt werden.''
Der Text setzt sich danach am unteren Rand der beiden Seiten fort:
:[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Seht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Roht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Seht.png]][[Bild:Tayem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Web.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Koht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Seht.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Lyr.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Bedt.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Web.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Web.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Meht.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Seht.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Lyr.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Bedt.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Cess.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Seht.png]][[Bild:Tayem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Doht.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Web.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Meht.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Geth.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Tayem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Seht.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Lyr.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Meht.png]][[Bild:Bedt.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Tayem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Meht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Tayem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Payem.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Ayem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Payem.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Doht.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Neht.png]]<br />
:'''''As for the rest, the weak shall be winnowed, the timid shall be cast down, the mighty shall tremble at my feet and pray for pardon.'''''
:''Und für den Rest, die Schwachen sollen ausgemustert werden, die Furchtsamen sollen niedergeschlagen werden, die Mächtigen sollen zitternd vor meinen Füßen liegen und um Gnade beten.''
Zusammengesetzt aus den einzelnen Buchstaben in der Mitte des Kreises und dem Text, der um diesen herrum geschrieben steht ergeben sich die folgenden Worte:
:[[Bild:Oht.png]][[Bild:Hefhed.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Bedt.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Oht.png]][[Bild:Bedt.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Vehk.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Web.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Oht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Doht.png]][[Bild:Seht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Oht.png]][[Bild:Yoodt.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Lyr.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Doht.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Geth.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Vehk.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Roht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Bedt.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Iya.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Bedt.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Meht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Web.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Seht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Oht.png]][[Bild:Hefhed.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Oht.png]][[Bild:Bedt.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Vehk.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;<br />
:'''''Of bold Oblivion fire who finds you for Lord Dagon forever reborn in blood and fire from the waters of Oblivion. '''''
:''Von den mutigen Feuern von Oblivion, die dich finden für Fürst Dagon, für immer wiedergeboren im Blut und den Feuern der Wasser des Vergessens.''
Der Text des Buches setzt sich auf der zweiten Seite fort und zwar zunächst mit den Zeichen am oberen Rand der Seite und setzt sich mit den einzelnen Wortgruppen auf der Seite fort.
:[[Bild:Cess.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Meht.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Seht.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Web.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Bedt.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Geth.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Yoodt.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Koht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Seht.png]]<br />
:[[Bild:Iya.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Meht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Seht.png]][[Bild:Tayem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Meht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Seht.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Meht.png]] &nbsp;&nbsp;<br />
:[[Bild:Meht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Seht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Cess.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Roht.png]][[Bild:Yoodt.png]][[Bild:Seht.png]][[Bild:Hekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Oht.png]][[Bild:Hefhed.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Payem.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Geth.png]][[Bild:Yoodt.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Roht.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;<br />
:[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Doht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Lyr.png]][[Bild:Lyr.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Doht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Oht.png]][[Bild:Hefhed.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Neht.png]][[Bild:Yoodt.png]] &nbsp;&nbsp;<br />
:[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Hefhed.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Yoodt.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Vehk.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ekem.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Seht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Oht.png]][[Bild:Hefhed.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Payem.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Doht.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Meht.png]][[Bild:Ekem.png]]<br />
:'''''Come slow and bring four keys.'''''<br />
:'''''In my first arm, a storm.'''''<br />
:'''''My second, the rush of plagued rain.'''''<br />
:'''''The third, all the tinder of Anu.'''''<br />
:'''''The fourth, the very eyes of Padhome.'''''
:''Komme langsam und bringe vier Schlüssel.''<br />
:''In meinem ersten Arm, ein Sturm.''<br />
:''Mein zweiter, der Rausch von geplagtem Regen.''<br />
:''Der Dritte, der ganze Zunder von Anu.''<br />
:''Der Vierte, die wahren Augen von Padhome.''
Auf der Seite befinden sich noch weitere Worte verstreut, die zusammengesetzt folgenden Text ergeben:
:[[Bild:Meht.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Seht.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Ayem.png]][[Bild:Koht.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Neht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Meht.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Seht.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Meht.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Hekem.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Roht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Iya.png]][[Bild:Seht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Meht.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Seht.png]][[Bild:Meht.png]][[Bild:Ayem.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Tayem.png]][[Bild:Oht.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Doht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Seht.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Roht.png]][[Bild:Oht.png]][[Bild:Ekem.png]][[Bild:Roht.png]]<br />
:'''''Master akin Master, mother is miasma to Destroyer.'''''
:''Meister verwandt mit Meister, Mutter ist der Gifthauch des Zerstörers.''
Zum Schluss lassen sich die Buchstaben im Inneren des Dreiecks noch zum Namen des Kultes zusammensetzten.
:[[Bild:Meht.png]][[Bild:Seht.png]][[Bild:Tayem.png]][[Bild:Iya.png]][[Bild:Cess.png]] &nbsp;&nbsp;[[Bild:Doht.png]][[Bild:Ayem.png]][[Bild:Web.png]][[Bild:Neht.png]]<br />
:'''''Mystic Dawn'''''
:''Mystische Morgenröte''
==Quellen==
*Die Übersetzungen der daedrischen Zeichen sind der [http://imperial-library.info/ Imperial Library] entnommen. [http://imperial-library.info/fsg/kikaiarticle1.shtml]


[[Kategorie:Bücher]] [[Kategorie:Artefakte]]
[[Kategorie:Bücher]] [[Kategorie:Artefakte]]

Version vom 10. Dezember 2008, 21:41 Uhr

Mysterium Xarxes'
Innenseiten

Das Mysterium Xarxes' ist ein Buch, das von Mehrunes Dagon selbst geschrieben und an Mankar Camoran als Geschenk gegeben worden sein soll. Dieses Buch enthält Anweisungen, um ein Portal zum Paradies der Mythischen Morgenröte herzustellen. Mankar Camoran verfasste vier Kommentare in Buchform zur Erklärung und Interpretation des Mysterium Xarxes.

Inhalt

Das Mysterium Xarxes besitzt nur zwei beschriebene Seiten. Auf beiden befinden sich daedrische Zeichen um ein geometrisches Sysmbol gruppiert. Dies ist einmal ein Kreis und einmal ein Dreieck. Im Folgenden sollen nun die einzlenen Zeichengruppen richtig sortiert und übersetzt werden, damit sich der Inhalt des Buches allen erschließen kann.

Der Inhalt des Buches beginnt mit der ersten Spalte am linken Rand der ersten Seite und setzt sich mit dem unteren Abschnitt der Spalte am rechten Rand der ersten Seite fort. Beendet wird dieser erste Absatz mit dem oberen Teil der rechten Spalte. Die daedrischen Zeichen richtig geordnet ergeben den folgenden Text:

                                                              
When I walk the earth again, the faithful among you shall receive your reward to be set above all other mortals, forever.
Wenn ich erneut auf der Erde wandle, sollen die Gläubigen unter euch ihre Belohnung erhalten und für immer über alle anderen Sterblichen gestellt werden.

Der Text setzt sich danach am unteren Rand der beiden Seiten fort:

                                                                          
As for the rest, the weak shall be winnowed, the timid shall be cast down, the mighty shall tremble at my feet and pray for pardon.
Und für den Rest, die Schwachen sollen ausgemustert werden, die Furchtsamen sollen niedergeschlagen werden, die Mächtigen sollen zitternd vor meinen Füßen liegen und um Gnade beten.

Zusammengesetzt aus den einzelnen Buchstaben in der Mitte des Kreises und dem Text, der um diesen herrum geschrieben steht ergeben sich die folgenden Worte:

                                                              
Of bold Oblivion fire who finds you for Lord Dagon forever reborn in blood and fire from the waters of Oblivion.
Von den mutigen Feuern von Oblivion, die dich finden für Fürst Dagon, für immer wiedergeboren im Blut und den Feuern der Wasser des Vergessens.

Der Text des Buches setzt sich auf der zweiten Seite fort und zwar zunächst mit den Zeichen am oberen Rand der Seite und setzt sich mit den einzelnen Wortgruppen auf der Seite fort.

              
                 
                    
                    
                 


Come slow and bring four keys.
In my first arm, a storm.
My second, the rush of plagued rain.
The third, all the tinder of Anu.
The fourth, the very eyes of Padhome.


Komme langsam und bringe vier Schlüssel.
In meinem ersten Arm, ein Sturm.
Mein zweiter, der Rausch von geplagtem Regen.
Der Dritte, der ganze Zunder von Anu.
Der Vierte, die wahren Augen von Padhome.


Auf der Seite befinden sich noch weitere Worte verstreut, die zusammengesetzt folgenden Text ergeben:

                    
Master akin Master, mother is miasma to Destroyer.
Meister verwandt mit Meister, Mutter ist der Gifthauch des Zerstörers.

Zum Schluss lassen sich die Buchstaben im Inneren des Dreiecks noch zum Namen des Kultes zusammensetzten.

  
Mystic Dawn
Mystische Morgenröte

Quellen