Tamriel-Almanach Diskussion:Übersetzungsreferenz/Geografie/Summerset: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Tamriel-Almanach
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „Ich finde wir nehmen hier eher Ersthalt und nicht Erstburg als die korrekte Übersetzung. Das passt auf jeden Fall besser zu Firsthold. --~~~~“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
==Erstburg/Ersthalt==
Ich finde wir nehmen hier eher Ersthalt und nicht Erstburg als die korrekte Übersetzung. Das passt auf jeden Fall besser zu Firsthold. --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 17:12, 17. Feb. 2011 (UTC)
Ich finde wir nehmen hier eher Ersthalt und nicht Erstburg als die korrekte Übersetzung. Das passt auf jeden Fall besser zu Firsthold. --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 17:12, 17. Feb. 2011 (UTC)
:"hold" kommt von stronghold, was Festung/Bollwerk/Burg bedeutet, und nicht von der Halt/die Rast. Siehe z.B. auch "Mournhold" -> Gramfeste. "Ersthalt" ist daher eine falsche Übersetzung, während Erstburg die richtige ist. -- [[Benutzer:Ricardo Diaz|Ricardo Diaz]] 18:44, 17. Feb. 2011 (UTC)

Version vom 17. Februar 2011, 20:44 Uhr

Erstburg/Ersthalt

Ich finde wir nehmen hier eher Ersthalt und nicht Erstburg als die korrekte Übersetzung. Das passt auf jeden Fall besser zu Firsthold. --Scharesoft 17:12, 17. Feb. 2011 (UTC)

"hold" kommt von stronghold, was Festung/Bollwerk/Burg bedeutet, und nicht von der Halt/die Rast. Siehe z.B. auch "Mournhold" -> Gramfeste. "Ersthalt" ist daher eine falsche Übersetzung, während Erstburg die richtige ist. -- Ricardo Diaz 18:44, 17. Feb. 2011 (UTC)