Redguard Diskussion:Charaktere: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Tamriel-Almanach
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 4: Zeile 4:


:Vielen Dank auch für diese Übersetzung :) Ich habe die deutsche Version hier eingestellt. Bezüglich der Anmerkungen, ich denke die Infos wie die über General Pottreid z.B. gehören nicht wirklich in die Quelle, sondern eher in einen Artikel über die entsprechende Person. --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] ([[Benutzer Diskussion:Scharesoft|Diskussion]]) 13:25, 22. Sep. 2014 (CEST)
:Vielen Dank auch für diese Übersetzung :) Ich habe die deutsche Version hier eingestellt. Bezüglich der Anmerkungen, ich denke die Infos wie die über General Pottreid z.B. gehören nicht wirklich in die Quelle, sondern eher in einen Artikel über die entsprechende Person. --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] ([[Benutzer Diskussion:Scharesoft|Diskussion]]) 13:25, 22. Sep. 2014 (CEST)
::Genau, die Lore-Anmerkungen aus dem Thread hier in der Qelle auslassen. Aber noch ein Wort zu den Übersetzungsnotizen noch - Draggin' Tale, fällt jemandem da was besseres als "Zur schleppenden Erzählung" ein? Ist als einziger englischer Begriff noch entwischt - --[[Benutzer:Numenorean|Numenorean]] ([[Benutzer Diskussion:Numenorean|Diskussion]]) 17:04, 22. Sep. 2014 (CEST)

Version vom 22. September 2014, 17:04 Uhr

Übersetzung Redguard-Charaktere

Ich habe die Texte einmal übersetzt und in den Thread gestellt. Beachtet auch die Anmerkungen, 1-2 Kleinigkeiten müssten noch angepasst werden --Numenorean (Diskussion) 19:46, 21. Sep. 2014 (CEST)

Vielen Dank auch für diese Übersetzung :) Ich habe die deutsche Version hier eingestellt. Bezüglich der Anmerkungen, ich denke die Infos wie die über General Pottreid z.B. gehören nicht wirklich in die Quelle, sondern eher in einen Artikel über die entsprechende Person. --Scharesoft (Diskussion) 13:25, 22. Sep. 2014 (CEST)
Genau, die Lore-Anmerkungen aus dem Thread hier in der Qelle auslassen. Aber noch ein Wort zu den Übersetzungsnotizen noch - Draggin' Tale, fällt jemandem da was besseres als "Zur schleppenden Erzählung" ein? Ist als einziger englischer Begriff noch entwischt - --Numenorean (Diskussion) 17:04, 22. Sep. 2014 (CEST)