Diskussion:Erwartungen

Werbung (Nur für Gäste)

@Ricardo Diaz: "[Abbilder:] Der Begriff kommt vor, muss also genannt werden" Ja, ich würde nur nicht die erste Zeile eines Lore-Artikels mit überholten und ggf. sogar irreführenden Übersetzungen beladen. Bei einem Spiele-Artikel wäre das vllt. was anderes, aber bei Lore würde ich die aktuellen Übersetzungen schon priorisieren. Habe es jetzt so umgestellt, dass Abbilder noch eingangs genannt werden, also nicht mehr nur in der Anmerkung stehen, zugleich aber als andere DV-Übersetzung deutlich werden. Es ist ja auch ein Unterschied, ob man "Erwartungen" und "Abbilder" hat (ein und dasselbe Anticipations im Original) oder z.B. "Onsi, auch Ansei genannt" (unterschiedlich im Original). --Numenorean (Diskussion) 14:53, 18. Aug. 2018 (CEST)

Meiner Meinung nach haben falsche, irreführende Übersetzungen, fehlende Übersetzungen, vor allem aber der englische Orginalbegriff nichts im Eingangssatz zu suchen. Meines Erachtens reicht es völlig, wenn sie in einer Anmerkung gleich zu Beginn stehen. --ddrPeryite (Diskussion) 15:03, 18. Aug. 2018 (CEST)
Nichts desto weniger kommt der Begriff in der DV von TES III so vor, ihn im Artikel einfach nur als Fußnote abzufrühstücken ist daher nicht ausreichend als Dokumentation. Wenn ein Spieler z.B. nach "Abbilder" sucht und dann hier landet hat er nämlich sonst keinen Schimmer, wieso (Fußnoten werden idR nämlich geflissentlich ignoriert).
Von mir aus kann hier in diesem Fall noch ein "fälschlicherweise/inkorrekterweise/whatever" dazu, aber der letzte Konsens zu dem Thema Neuübersetzungen von seit Jahren bestehenden DV-Begriffen war, dass es so wie hier gemacht wird ("Korrekterer Begriff, auch (als/unter) "fehlerhafter Begriff" genannt/bekannt,+Fußnote mit Erklärung --> Musterbeispiel). Sofern also nicht im stillen (Discord)-Kämmerchen wieder irgendetwas Neues beschlossen wurde bleibt es so. -- Ricardo Diaz (Diskussion) 15:54, 18. Aug. 2018 (CEST)
Deshalb dachte ich als Kompromiss auch an ein eingeklammertes "auch als Abbilder übersetzt" neben der EV - eben mit der Betonung darauf, dass es auch so übersetzt wurde, aber keine alternative tamrielische Bezeichnung ist. Eigentlich sehe ich es nämlich wie Perry und würde "Abbilder" ganz in die Fußnote schieben, weil es in einem Loreartikel auf aktuellem Übersetzungsstand nichts zu suchen hat und verwirrend ist, wenn es z.B. zu einer Sache tatsächlich mehrere tamrielische, also nicht durch Übersetzungen vervielfältigte Begriffe für eine Sache gibt. Ansonsten bekommen wir nämlich z.B. ein "Kehle der Welt, auch als Schlund der Welt, Tor zur Welt, Hals der Welt, Throat of the World oder Hrothgar bezeichnet", und das gleich im ersten Satz verwirrt noch mehr als alles andere. Das mit der Geheimen Universität ist mMn so auch nicht ideal gelöst. Keine Ahnung, ob Fußnoten ohnehin niemand liest (wozu setzen wir sie dann?), aber selbst wenn, wären überholte oder gar falsche Übersetzungen da von ihrer Relevanz her richtig aufgehoben, denke ich. Aber wie gesagt, selbst wenn die Abbilder in den ersten Satz sollen, sollte schon direkt klar werden, dass das eine DV-Angelegenheit und eben keine tamrielische Variante ist. - --Numenorean (Diskussion) 18:07, 18. Aug. 2018 (CEST)
Noch mal ein Beispiel, so etwas meinte ich als Mittelweg: Kerzholz. Wichtig ist vor allem dieses "DV auch XY" -> Kernholz (EV Hearthwood; DV auch Herzholz). Das könnte hier auch funktionieren. --Numenorean (Diskussion) 18:21, 18. Aug. 2018 (CEST)
  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden