Dieser Artikel steht derzeit im WIP (Work in progress) Bearbeitet von Calarathon Das heißt dieser Artikel wird derzeit komplett über- oder bearbeitet und jegliche Änderungen an diesem Artikel könnten eventuell verloren gehen. Bitte warte daher mit Änderungen, bis dieser Hinweis nicht mehr erscheint, um einen möglichen Bearbeitungskonflikt zu vermeiden! Weitere Infos findest du gegebenenfalls auf der jeweiligen Diskussionsseite des Artikels!
Die Schrift der Drachen auf einem Stein
Die Sprache der Drachen ist die von den Drachen gesprochene Sprache . Daneben war sie im Zeitalter der Herrschaft des Drachenkultes zumindest im lithurgischen Kontext eine der wichtigsten Sprachen in Himmelsrand und wurde von Kultisten,[1] allen voran den Drachenpriestern , gesprochen.[2]
Mit dem Ende des Kultes und dem Verschwinden der Drachen geriet die Sprache weitestgehend in Vergessenheit, jedoch wird sie als wichtiger zentraler Bestandteil des Thu'um noch heute von den Graubärten gesprochen.
Die Sprache der Drachen verwendet ihr eigenes Alphabet aus 34 runenartigen Schriftzeichen.
Grammatik
Satzbau
Das Drachische unterliegt im Satzbau strikt der so genannten SPO-Regel (Subjekt, Prädikat, Objekt).[3]
NAFNI WAHLAAN QETHSEGOL BORMAHII VAHRUKT ROGNVALD [4]
Nafni errichtete diesen Stein in Erinnerung an seinen Vater Rognvald [5]
Drachisch
Transkription
Nafni
wahlaan
quethsegol
bormahii vahrukt Rognvald
Cyrodiilisch
Nafni
errichtete
(diesen) Stein
(in) Erinnerung (an seinen) Vater Rognvald
Satzglied
Subjekt
Prädikat
Objekt
Kausaladverbial
Häufig, aber nicht immer, kommt es dabei wie in obigem Beispiel vor, dass Präpositionen, Pronomen und Artikel anders als in beispielsweise der cyrodiilischen Sprache weggelassen werden, obgleich es für diese im Drachischen Entsprechungen gäbe.
Während die grundlegende Satzstruktur stets der SPO-Regel folgt können die anderen Satzglieder wie beispielsweise Adverbialsätze zur besseren Betonung auch an den Satzanfang gestellt werden:[6]
Drachisch
Transkription
Nau daar revak golt
drey
Freda
zahrahmiik
ek las
Cyrodiilisch
Auf diesem heiligen Feld
hat
Freda
geopfert
ihr Leben
Satzglied
Lokaladverbial
Auxiliarverb
Subjekt
Prädikat
Objekt
Anders als im vorigen Satzbeispiel wurden hier in diesem Beispiel[7] zudem Präpositionen, Pronomen und Artikel verwendet.
Flexion
Die Sprache der Drachen ist eine weitestgehend nicht flektierte beziehungsweise gebeugte Sprache. Das bedeutet, dass Worte nicht an Genus (grammatikalisches Geschlecht), Numerus (Ein- oder Mehrzahl) und Kasus (grammatikalischer Fall) angeglichen werden.
Somit bedeutet zum Beispiel das Wort vahlok sowohl "der Wächter" als auch "die Wächterin" (Singular), aber gleichzeitig auch "die Wächter" und "die Wächterinnen" (Plural). Hinzu kommt, dass das selbe Wort in allen grammatikalischen Fällen verwendet wird. Es ist somit unerlässlich, den jeweiligen Kontext, in dem der Satz gesprochen wurde, zu beachten.
Ausnahmen
Es gibt einige Ausnahmefälle, in denen Wörter doch nach bestimmten Kriterien doch flektiert werden und nicht in allen Fällen das selbe Wort verwendet wird.
Genus : kulaan (Prinz) und kulaas (Prinzessin)[8]
Numerus : mun (Mann) und muz (Männer)[5]
Kasus : zind (Sieg) im Nominativ, Dativ und Akkusativ und zindro ((des) Sieges) im Genitiv[5]
Darüber hinaus gibt es im Bezug auf das Genus mit - rek-grohiik einen Sonderfall. Hierbei wurde durch die Bildung eines Kompositums aus rek (sie) und grohiik (Wolf) eine feminine Form von grohiik gebildet (wörtlich "Sie-Wolf" → Wölfin). Dies ist bislang jedoch der einzige bekannte Fall einer solchen Genusform.[9]
Plural
Bei einsilbigen Nomen wird häufig eine Pluralform gebildet, wenn diese auf einen Konsonaten enden. In diesem Fall wird der Konsonant verdoppelt und ein e angehängt um die Mehrzahl zu erhalten. Ein Beispiel hierfür ist das Wort sil (Seele) dass in der Mehrzahl zu sille (Seelen) wird.[10] Weitere Beispiele sind:[11]
drog (Herr) – drogge (Herren)
joor (Sterblicher) – joorre (Sterbliche)
mey (Tor) – meyye (Tore)
ven (Wind) – venne (Winde)
Zeiten
Da Verben im Drachischen nicht flektiert werden gibt es faktisch keine unterschiedlichen Zeiten. Tatsächlich jedoch kennt die Drachensprache je nach Kontext eine Vergangenheit und eine Gegenwart.
-
HET DIR BRUNIIK REK-GROHIIK ULFEIDR
Hier starb die wilde Wölfin Ulfeidr [5]
In diesem Fall ist alleine anhand des Verbs dir (sterben) nicht ersichtlich, ob es sich um Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft handelt. Der Satz könnte somit theoretisch auch mit Hier stirbt die wilde Wölfin Ulfeidr übersetzt werden. Es ist somit auch in solchen Fällen somit unerlässlich, den Kontext, in welchem der Satz gesprochen wird, zu beachten, um so Rückschlüsse darauf zu ziehen, welche Zeit gemeint ist.
Es gibt jedoch auch deutlich erkennbare Verwendungen der Vergangenheit, wie in dem folgedem bereits unter dem Punkt "Satzbau" verwendeten Satz:
NAU DAAR REVAK GOLT DREY FREDA ZAHRAHMIIK EK LAAS
Auf diesem heiligen Grund opferte Freda ihr Leben [5]
Das Verb zahrahmiik (opfern) kann theoretisch auch als Gegenwartsform angesehen werden, jedoch wird in diesem Satzbeispiel durch das Hilfverb drey (hat) eine deutliche Vergangenheitsform gebildet: drey zahrahmiik → hat geopfert
Eine Ausnahme bildet das Verb (wahl ; errichten, bauen). Dieses Verb wird in der Vergangenheit flektiert und lautet somit in selbiger (wahlaan ; errichtet, gebaut)
Vokabeln
Es folgt nun eine Auflistung aller bekannten Vokabeln aus der Sprache der Drachen.[12]
A
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drachen
Cyrodiilisch
Bemerkung
aak
führen
aal
mögen
aam
dienen[13]
aan
ein/einer/eine
aan
Sklave/Sklavin[14]
aanne
Sklaven[14]
Plural von aan
aar
Diener/Dienerin, Sklave[15]
aav
anschließen
aaz
Erbarmen
ag
verbrennen
ah
Jäger/Jägerin
ahkrin
Mut
ahmik
Dienst
ahmul
Ehemann
ahraan
Wunde[16]
ahrk
und
ahrol
Hügel[17]
ahroldan
Alt Hrol'dan [17]
ahrolsedovah
Weißlauf [18]
wörtliche Übersetzung: Hügel des Drachens
ahst
an
ahtiid
tragen (Kleidung)[19]
(engl. to wear)
ahzid
bitter
al
Vernichter/Vernichterin
alikr
Alik'r Wüste [19]
alok
erheben
alok-dilon
Totenbeschwörung [20]
alun
jemals
aus
leiden
amativ
vorwärts, voran[21]
(engl. forward, onward)
atmora
Atmora [15]
aus
leiden
B
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drachen
Cyrodiilisch
Bemerkung
bah
Zorn
bahlaan
würdig[15] [22]
(engl. worthy)
bahlok
Hunger
balaan
würdig[15]
(engl. worthy)
bein
schädlich/faul
bex
öffnen[15]
(engl. open)
beyn
verschmähen
bo
fliegen[23]
(engl. fly)
bodiis
leihen
bok
Alter, Zeitalter[19] [24]
(engl. age)
bolaav
geben[19] [25]
(engl. grant)
bolog
betteln[15]
(engl. beg)
bonaar
demütig
bormah
Vater
bormahu
Akatosh [26]
wörtliche Übersetzung: unser Vater
bovul
fliehen
boziik
kühn
brendon
Schemen
brii
Schönheit
briinah
Schwester
briinahmaar
Schwesternschaft[27]
brit
wunderschön
brod
Clan
brom
Norden
bromjunaar
Labyrinthion [17]
wörtliche Übersetzung: nördliches Königreich
bron
Nord
bronjun
Jarl[28]
wörtliche Übersetzung: Nordkönig
bruniik
wild
C
Keine Wörter vorhanden
D
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
daal
zurückkehren
daan[29]
Untergang, Schicksal, Verderben[30]
(engl. doom)
daanik
todgeweiht[15]
(engl. doomed)
daar
dieser/diese/dieses
dah
Stoß
dahmaan
erinnern
daniik
verdammt, verloren[31]
(engl. doomed)
dein
wahren, bewachen[15]
(engl. keep, guard)
deinmaar
Bewahrer
denek
Boden
denos
abnehmen, verringern, verschlechtern[19] [32]
(engl. decline, worsen)
dey
falsch, unglaubhaft [23]
wörtlich: lächerlich falsch (engl. implausible, laughable false)
deyra
Daedra [19] [33]
gemeint sind vermutlich die Daedrischen Fürsten
dez
Schicksal
dii
mein[15]
(engl. mine)
diil
Untoter [34]
diin
erstarren
diiv
Lindwurm[35]
diivon
schlucken
dilon
tot
dilos
tödlich[19] [32]
(engl. deadly)
dilok
Tod
diloksetiid
das Ende der Zeit[15]
(engl. (the) end of time)
dir
sterben
do
von/über
dok
Hund /Hündin
dov
Drache
Bezogen auf die Rasse
dovah
Drache
dovahgolz
Drachenstein
dovahkiin
Drachenblut
wörtliche Übersetzung: Drachengeborener (dovah = Drache, kiin = geboren)
dovahkriid
Drachentöter[15]
(engl. dragonslayer)
dovahsebrom
Drache des Nordens[15]
(engl. dragon of the north)
draal
beten
dreh
tun
drem
Frieden
drem yol lok
Begrüßung [36]
drey
hat
z.B. drey kod → er/sie/es hat geführt
drog
Herr
drogge[37]
Herren[38]
drun
bringen
du
verschlingen
du'ul
Krone[15]
(engl. crown)
dukaan
Schmach
dun
Gnade/Anmut
dur
Fluch[39]
dwiin
Stahl
dwiirok
schnitzen
E
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
ek
ihr/ihre/ihr
3. Person Singular
enook
jeder/jede/jedes
ensosin
verzaubern
erei
bis[37]
(engl. until)
eruvos
Jahr[19] [40]
(engl. year)
evenaar
auslöschen
evgir
Jahreszeit
F
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
faad
warm, Wärme
faal
der/die/das
förmlich; nur, wenn Eigenname folgt (z.B. faal vahlok → der Wächter)
faas
Furcht
faasnu
furchtlos
faaz
Schmerz[15]
(engl. pain)
fah
für
fahdon
Freund/Freundin
fahliil
Elf /Elfin
fahluaan
Gärtner/Gärtnerin[19] [25]
(engl. ) gardener
|
fahluaan do jul
Hermaeus Mora [19] [25]
wörtliche Übersetzung: Gärtner der Menschen (engl. gardener of men)
faraan
Wohlstand, Reichtum[19] [40]
(engl. fortune, wealth)
feim
dahinschwinden
fel
bestialisch
fen
wird
fent
soll
fey
Hain[23]
(engl. grove)
feykro
Wald
feyn
Bann
fiik
Spiegel
filok
Flucht
fin
der/die/das
selten verwendet
fo
Frost
fod
wenn
fodiiz
ehrwürdig
folaas
falsch
folook
heimsuchen
fonaar
stürmen
frin
heiß
frod
Feld
fron
Verwandtschaft/verwandt
frul
flüchtig/temporär
ful
so
fun
erzählt
Partizip Perfekt
fundein
ausbreiten/ausgebreitet
funt
scheitern
fus
Kraft
G
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
gaaf
Geist
gaaffe
Geister[15]
(engl. ghosts)
gaaffesejul
Geister der Sterblichen[15]
wörtliche Übesetzung: Geister der Menschen (engl. ghosts of men)
gaan
Ausdauer[41]
gaar
Entfesseln[42]
gahrot
stehlen
gahvon
nachgeben[15]
(engl. yield)
galik
Kiefer[19] [32]
(engl. pine)
geh
ja
gein
einer/eine/eines
Person oder Sache
geinmaar
selbst
gogil
Kobold
gol
Erde
golah
stur[19] [43]
(engl. stubborn)
golt
Grund
golz[44]
Stein
goraan
jung[15]
(engl. young)
govey
entfernen
graan
besiegen
grah
Schlacht
grah-zeymahzin
Verbündeter[45]
grahmindol
List[15]
(engl. strategem)
gravuun
Herbst
grik
solch
grind
begegnen
grohiik
Wolf /Wölfin
gro
gebunden[15]
Adjektiv zu gron (engl. bound)
gron
binden
gut
fern
H
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
haal
Hand
haalvut
Berührung/berühren
haas
Magicka [41]
hah
Geist[46]
hahdrim
Verstand
hahkun
Axt
hahnu
Traum
hahvulon
Alptraum[47]
(engl. nightmare)
heim
schmieden
het
hier
hevno
brutal
hevnoraak
Brutalität[48]
heyv
Pflicht
hi
euch[15]
(engl. you)
hilgrundhofkah
Ivarstatt [18]
wörtliche Übersetzung: Hillgrunds Hofstatt
him
eure[15]
(engl. your)
hin
euer[15] [24]
(engl. your); förmlich
hind
Wunsch
hofkah
(Hof-)Statt[18]
z.B. rorikhofkah = Rorikstatt
hofkahsejun
Palast[15]
wörtliche Übersetzung: Stätte/Haus des Königs
hofkiin
Heimat[49]
(engl. home, homeland)
hokoron
Feind/Feinde
hon
hören
horvut
Verlockung[15]
(engl. lure)
horvutah
(ge)fangen[15]
(engl. trapped)
hun
Held
huzrah
lauschen
I
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
iiz
Eis
in
Meister
inhus[15] [50]
Herrschaft
(engl. mastery)
J
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
jer
Osten
jiid
Mond[23]
(engl. moon)
joor
sterblich, Sterblicher
joorre
Sterbliche[15]
(engl. mortals)
jol
unsicher[23]
(engl. unsteady)
jot
Schlund
jud
Königin [19] [51]
(engl. queen)
jul
Mensch /Menschen /Menschheit
jun
König
junaar
Königreich/Königtum[52]
(engl. kingdom/kingship)
junnesejer
Die Könige des Ostens
K
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
Kaal
Champion
kaan
Kyne
kaaz
Katze/Kater/Khajiit
kah
Stolz
kein
Krieg
keizaal
Himmelsrand
kel
Schriftrolle der Alten
kendov
Krieger/Kriegerin
kest
Sturm
key
Pferd
keyn
Amboss
kiim
Ehefrau[53]
(engl. wife)
kiin
geboren
kiir
Kind
kiirre
Kinder[15]
(engl. children)
kinbok
Anführer/Anführerin
kinzon
scharf
kipraan
Essen, Mahl[54]
(engl. meal)
kip jot naak
sinngemäß "Guten Appetit" (zusammengesetzt aus Essen, Schlund, Fressen)[55]
klo
Sand
klov
Kopf
ko
in
kod
schwingen
kodaav
Bär /Bärin
kogaan
Segen
kol
Fels
kolos
in welchem[19] [32]
(engl. in which)
komeyt
aussprechen/loslassen
konahrik
Kriegsherr
konahrik
Kriegsherr/Kriegsherrin
koor
Sommer
kopraan
Körper
koraav
erkennen[15]
(engl. recognize)
korvanjund
Korvanjund [18]
kos
sein
z.B. fen kos = wird sein
kosil
innere/-n/-s[19] [56]
(engl. inner)
kotin
hinein
krah
Kälte
krasaar
Krankheit
kreh
beugen
krein
Sonne
Synonym: shul
kren
brechen
krent
zerbrochen/beschädigt
kriaan
getötet,[15] Mörder/-in[19] [57]
(engl. killed, killer); Vergangenheitsform von krii (als Verb)
krif
kämpfen
krii
töten
(engl. kill)
kriid
Schlächter/Schlächterin
kriin
töten[19] [58]
(engl. slay)
kriist
stehen[19] [33]
(engl. stand)
kril
tapfer
krilot
wacker
krin
mutig
krivaan
Mörder/Mörderin[19] [40]
(engl. murderer)
kro
Hexer
kron
erringen, erobern[19] [59]
(engl. conquer, win)
krongrah
großer Sieg[23]
(engl. great victory)
kroniid
Eroberer
krosis
Leid
kruziik
alt
kul
Sohn/Söhne
kulaan
Prinz
kulaas
Prinzessin
[
kun
Mondlicht[23]
(engl. moonlight)
L
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
laan
Bitte, Ersuchen[15]
(engl. request)
laas
Leben
laat
der/die/das Letzte
lah
Gesundheit[41]
lahney
leben
lahvraan
versammeln[15]
(engl. muster, gather)
lahvu
Armee
leh
damit nicht
lein
Welt
Mundus: das Universum, alles
liiv
verdorren
liivrah
verringern, schmälern[15]
(engl. diminish)
lingrah
lang/lange
z.B. lingrah vod = lange her
lir
klein[15]
(engl. little)
lo
täuschen
lok
Himmel
[
lok
(sich) erheben[23]
(engl. rise)
loost
er/sie/es hat
los
ist
bildet in Kombination mit anderen Verben das Präsens (z.B. los lahney = er/sie/es lebt)
losei
du bist/ihr seid[15]
(engl. you are); Verwendet im Zusammenhang mit Fragen: "Losei Dovahkiin?" → "Du bist/Ihr seid (ein) Drachenblut?"
lost
haben/war
lot
groß
lovaas
Musik
luft
Antlitz
lumnaar
Tal
lun
entziehen
luv
Träne
M
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
maar
schrecken
mah
fallen/fiel
mahfaeraak
ewig
mahlaan[37]
gefallen[60]
Vergangenheit von mah
mal
klein
maltiid
kurz[19] [61]
(engl. brief, short)
med
wie/ähnlich
mey
Tor, Narr[23]
(engl. fool)
meyz
kommen/werden
z.B. meyz fundein = ausgebreitet werden
mid
treu[62]
middovah
Drachenloyalist/-verbündeter[15]
(engl. dragon loyalist)
middovahhe
Drachenloyalisten/-verbündete[15]
(engl. dragon loyalists); Plural von middovah
midrot
Loyalität[15]
(engl. loyalty); gemeint ist eine eidgebundene Loyalität
midroti
meine Loyalität[15]
(engl. my loyalty); gemeint ist eine eidgebundene Loyalität
midun
Loyalität[19] [33]
(engl. loyalty)
miin
Auge/Augen
miiraad
Tor, Portal[15] [47]
(engl. door, portal)
miiraak
Portal[15]
(engl. portal)
mindin
nach[19] [32]
(engl. after)
mindoraan
verstehen, begreifen[15]
(engl. understand, comprehend)
mir
Loyalität
mon
Tochter
Monahven
Hals der Welt [63]
morah
Fokus, fokusieren[15]
(engl. focus)
moro
Ruhm
morokei
ruhmreich
motaad
schaudern
motmah
ausgleiten
motmahus
verschlagen, raffiniert[15]
(engl. slippery, tricky)
mu
wir
mul
stark / Stärke[35]
mulaag
Stärke
mulhaan
still, unbeweglich[19] [43]
(engl. unmoving, unchanging, still)
mun
Mann
munax
grausam
muz
Männer
N
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
naak
fressen
naako
gefressen
naal
bei
naan
jeder/jede/jedes
nah
Raserei
nahgahdinok
Totenbeschwörer(in)
nahkip
ernähren[15]
(engl. feed)
nahkriin
Rache
nahl
lebendig
Gegenteil von tot
nahlaas
lebendig
nahlot
zum Schweigen gebracht
nau
auf
nax
Grausamkeit
neh
nie[39]
ney
beide/beides
ni
nicht
nid
nein, kein[23]
(engl. no)
nifaas
nicht fürchten[23]
(engl. not fear)
nihnzey
Verrat[23]
(engl. betrayal)
nii
es[15]
ful nii los = so sei es (wörtlich: so es sei)
niin
sie[19] [56]
(engl. them); Objektpronomen 3. Person Plural
nikriin
Feigling[15]
(engl. coward)
nikriinne
Feiglinge[15]
(engl. cowards); Plural von nikriin
nimaar
selbst
nin
Stachel
nir
Jagd
nis
kann nicht
nivahriin
feige
nok
Lüge/Lügen/liegen
nol
von
nonvul
Nobel
norok
wild/am wildesten
nos
Stoß[42]
nu
nun
nunon
nur[15]
(engl. only)
nus
Statue
nust
sie
3. Person Plural
nuz
aber
O
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
oblaan
Ende
oblivion
Reich des Vergessens
od
Schnee
odus
schneebedeckt
ofaal
erhalten[19] [32]
(engl. receive)
ofan
geben
ogiim
Ork
ok
sein
Pronomen; auch mit Possessivendung "ii" gebräuchlich
okaaz
Meer
ol
so wie
om
Haar
on
Seele, Geist[23]
(engl. soul)
ond
siehe
onik
weise[19] [43]
(engl. wise)
onikaan
Weisheit[19] [64]
(engl. wise)
onikiv
erleuchten[19] [43]
(engl. enlighten)
ont
einst[15]
(engl. once)
orin
sogar
osos
eines/etwas
ov
Vertrauen
ozinvey
Elfenbein
P
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
paak
Schande[15]
(engl. shame)
paal
Gegner/Feind
paar
Streben
paaz
hold
pah
alle/alles
pahlok
arrogant[15]
peyt
Rose
pindaar
Ebene/Ebenen
piraak
besitzen[19] [58]
(engl. possess)
pogaan
viele/vieles
pogaas
viel
pook
Gestank
praal
sitzen[19] [43]
(engl. sit)
praan
Ruhe
prodah
weissagen/geweissagt
pruzah
gut
pruzaan
der/die/das Beste
Q
R
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
raan
Tier
rah
Gott, Götter[15]
(engl. gods)
rahgol
Wut
rahgron
wütend[19] [66]
(engl. angry)
rein
Gebrüll
rek
sie
Personalpronomen; auch mit Possessivendung "ii" gebräuchlich
rel
Domination, Herrschaft[15]
(engl. domination)
revak
heilig
reyliik
Rasse/Rassen/(Tradition)
rii
Essenz[67]
riik
Sturmwind
rinik
sehr
ro
Gleichgewicht
rok
er
rok
Wort, Worte[15]
(engl. words); Dahmaan daar rok → erinnere dich dieser Worte
ron
Regen[23]
(engl. rain)
ronaan
Bogenschütze/Bogenschützin
ronaaz
Pfeil
ronax
Regiment
ronit
rivalisieren
rorikhofkah
Rorikstatt [18]
rot
Wort
roth
Ranke, Ranken[68]
(engl. vines)
rotmulaag
Worte der Macht[69]
bezogen auf die Worte der Drachenschreie
rovaan
wandern
ru
rennen
rul
als, wenn[23]
(engl. when)
ruth
Zorn, Wut[15]
(engl. rage)
ruvaak
Rabe
ruz
dann
z.B. ahrk ruz = und dann
S
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
sadon
grau
sadonvum
Graubart/Graubärte [70]
sah
Phantom
sahlo
schwach
sahqo
rot
sahqon
purpurot
sahrot
mächtig
sahsunaar
Dorfbewohner(in)
sahvot
Glauben[19] [33]
(engl. faith)
saraan
erwarten[15]
(engl. await)
saviik
Retter
se[37] [71]
des/der (Genitivartikel), von
shaan
inspirieren[62]
shul
Sonne
Synonym: krein
siigonis
Eidechse/Argonier [19] [49]
(engl. lizard)
siiv
finden/gefunden
sil
Seele
sillesejoor
Seele der Sterblichen[15]
(engl. mortal souls)
sinak
Finger
sindugahvon
unnachgiebig, unbeugsam[19]
(engl. unyielding)
sinon
stattdessen
sivaas
Bestie
sizaan
verloren
slen
Fleisch
smoliin
Leidenschaft
so
Kummer
(engl. sorrow)
sod
Tat, Taten[72]
(engl. deeds)
sonaak
Drachenpriester /-in[19] [25]
(engl. dragon priest)
sonaan
Barde/Bardin
sos
Blut
sosaal
bluten[15]
(engl. bleed)
sossedov
Drachenblut[73]
bezieht sich auf die Flüssigkeit, nicht die Person
sot
weiß
sov
Blitz[23]
(engl. shock)
sovngarde
Sovngarde
sovrahzun
Söldner/-in[19] [61]
(engl. mercenary)
spaan
Schild
staadnau
entfesselt
stin
frei
strun
Unwetter
strundu'ul
Sturmkrone[15]
(engl. storm crown)
strunmah
Berg
su
Luft
sul
Tag
suleyk
Macht
suleykaar
mächtig[19] [25]
(engl. powerful)
suleyksejun
Reich[15]
(engl. realm, dominion, authority); wörtliche Überstezung: Macht des Königs
sunvaar
Bestie/Bestien
su'um
Atem[74]
suvulaan
Dämmerung, Zwielicht[72]
(engl. twilight)
T
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
tah
Rudel
taazokaan
Tamriel
das Land/der Kontinent
tafiir
Dieb/Diebin
tah
Rudel
tahrodiis
betrügerisch
tey
Sage
thaar
Gehorsam[19]
(engl. obedience)
thur
Fürst, Herrschaft[15]
thurri
mein Fürst[15]
(engl. my lord)
thu'um
Schrei/Sturmstimme
tiid
Zeit
tiid-ahran
Zeitwunde [15]
(engl. time-wound)
tiiraaz
traurig[15]
(engl. sad)
til
dort[15]
(engl. there)
tinvaak
sprechen, reden[15]
(engl. speak, talk)
togaat
versuchen
tol
das
toor
Inferno
tu
Hammer
tum
hinunter, nieder[19] [40]
(engl. down)
tuz
Klinge
U
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
ufiik
Troll
ul
Ewigkeit
ulse
auf ewig/in alle Ewigkeit[15]
(engl. for eternity)
un[37]
unsere[19]
(engl. our)
unahzaal
endlos/unaufhörlich/ewig
wesentlich seltener als unslaad
unslaad
endlos/unaufhörlich/ewig
unt
versuchen
us
vor (räumlich)[15]
(engl. before)
uth
befehlen[15]
(engl. order)
uv
oder[15]
(engl. or)
uznahgaar
ungezügelt
V
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
vaal
Abstand
vaat
schwören/schwor
3. Person Singular
vaaz
zerreißen[67]
vah
Frühling
vahdin
Maid
vahlok
Wächter/Wächterin
vahriin
geschworen
vahrukiv
gedenken
vahrukt
Erinnerung
vahzah
wahr
vahzen
Wahrheit[15]
(engl. truth)
ved
schwarz
ven
Wind
vennesetiid
Zeitstrom/Zeitströme[15]
(engl. currents of time); wörtliche Übersetzung: Winde der Zeit
vey
schneiden
veysun
Schiff
viik
Niederlage
viin
Glanz[15]
(engl. shine)
viing
Flügel
viintaas
glänzend
viir
sterbend[39]
vith
Schlange
vo
rückgängig[15]
(engl. undo)
vo-
un-
Präfix (Bedeutung: "Gegenteil von", z.B. un-höflich)
vobalaan
unwürdig[15]
(engl. unworthy)
vod
her
z.B. lingrah vod = lange her
vodahmin
unerinnert/vergessen
vokiin
ungeboren[15]
(engl. unborn)
vokrii
wiederherstellen[15]
(engl. restore)
vokul
böse
wörtlich "ungut"
vokun
Schatten
vol
Grauen
volaan
Eindringling[15]
(engl. intruder)
volunruud
Volunruud [18]
vomindok
unbekannt[15]
(engl. unknown)
vomir
ungebunden, nicht verbündet[15]
(engl. unallied)
vonmindoraan
unbegreiflich[15]
(engl. incomprehensible)
vonun
ungesehen, verborgen[19] [72]
(engl. unseen, hidden)
voqostiid
überrascht, erschrocken[23]
(engl. surprised)
vosaraan
beeilen[15]
(engl. do not wait); wörtliche Übersetzung: nicht warten
voth
mit
voth ahkrin
tapfer
wörtlich "mit Mut"
vothaarn
Ungehorsam[15]
(engl. disobedience)
vu
Morgendämmerung[19] [72]
(engl. dawn)
vukein
Kampf
vul
Dunkel
vulom
Dunkelheit
vulon
Nacht
vum
Bart[75]
vur
Mut[62]
vus
Nirn[76]
W
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
wah
zu
Präposition
wahl
bauen/erschaffen
wahlaan
gebaut/geschaffen
Vergangenheit von "wahl"
wahlaan
Kreation, Schöpfung[15]
(engl. creation); rah wahlaan → Schöpfungsgötter[77]
wen
dessen/deren
werid
preisen
win
unternehmen
wiix
Falle[68]
(engl. trap)
wiixseroth
Falle aus Ranken[23]
(engl. trap of vines)
wo
wer/der
wol
Eiche[19] [53]
(engl. oak)
wuld
Wirbelwind
wuldsetiid
Wirbelwind der Zeit[15]
(engl. whirlwind of time)
wundun
Reise, reisen[15] [49]
(engl. travel)
wundun
Reisender[15]
(engl. traveller)
wuth
alt[15]
(engl. old)
X
Keine Wörter vorhanden
Y
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
yah
Suche
yol
Feuer
yolos
Flamme
yoriik
marschieren
yuvon
golden
Z
Wort in Drachenschrift
Sprache der Drache
Cyrodiilisch
Bemerkung
zaam
Sklave[34]
zaamhus
Sklaverei[15]
(engl. slavery)
zaan
Schrei
bezieht sich nicht auf die "Macht der Stimme"
zah
endlich/begrenzt
zahkrii
Schwert
zahrahmiik
opfern
zeim
durch
zeymah
Bruder/Brüder
zeymahzin
Gefährte/Gefährten [19] [49]
(engl. companions); wörtliche Übersetzung: Bruder der Ehre
zii
Geist
zin
Ehre
zind
Sieg
zindro
Siegens
Genitiv von "zind"
zofaas
ängstlich[15]
(engl. fearful)
zohungaar
heldenhaft
zok
der/die/das Meiste
zol
Zombie [67]
zoor
Legende
zul
Stimme
Stimme eines Sterblichen, nicht "Macht der Stimme"
zun
Waffe
zu'u
ich[15]
(engl. I)
Literaturverzeichnis
Siehe auch
Weblinks
Web-Übersetzer Drachisch - Englisch
Einzelnachweise
↑ Zumindest beherrschen einige Draugar Drachenschreie
↑ So verwendet Morokei diese und spricht von der modernen cyrodiilischen Sprache als "guturale Sprache" ; Siehe die Quest Der Stab des Magnus in The Elder Scrolls V: Skyrim .
↑ Da sie im Großen und Ganzen auf dem Englischen basiert.
↑ Zu finden auf der Wortwand des Wortes ZII für Ätherische Gestalt .
↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 Siehe offizielles Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim , Seite 646
↑ Auch hier ähnlich dem Satzbau der englischen Sprache.
↑ Zu finden auf der Wortwand des Wortes LAAS für Auraflüstern .
↑ Siehe offizielles Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim , Seite 645
↑ Zu finden auf der Wortwand des Wortes TAH für Tierfreundschaft .
↑ Der Begriff sille wird mehrfach von Paarthurnax verwendet. Aus dem Kontext wird klar, das in diesen Fällen immer die Mehrzahl Seelen gemeint ist.
↑ Alle Begriffe kommen in Dialogen mit Drachen vor. Aus dem Kontext wird jeweils klar, dass hier die Mehrzahl der bekannten Begriffe gemeint sind.
↑ Sofern nicht anders angegeben stammen alle folgenden Worte aus dem offiziellen Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim , Seiten 645-647. Die Transkripitonen in die Drachenschrift erfolgten entweder basierend auf den Inschriftenwänden, dem Drachenschreiinventar oder anhand des Drachenalphabets
↑ Dialog mit Odahviing
↑ 14,0 14,1 Dialog mit Alduin: "Meyye! Tahrodiis aanne! Him hinde pah liiv!"
↑ 15,00 15,01 15,02 15,03 15,04 15,05 15,06 15,07 15,08 15,09 15,10 15,11 15,12 15,13 15,14 15,15 15,16 15,17 15,18 15,19 15,20 15,21 15,22 15,23 15,24 15,25 15,26 15,27 15,28 15,29 15,30 15,31 15,32 15,33 15,34 15,35 15,36 15,37 15,38 15,39 15,40 15,41 15,42 15,43 15,44 15,45 15,46 15,47 15,48 15,49 15,50 15,51 15,52 15,53 15,54 15,55 15,56 15,57 15,58 15,59 15,60 15,61 15,62 15,63 15,64 15,65 15,66 15,67 15,68 15,69 15,70 15,71 15,72 15,73 15,74 15,75 15,76 15,77 15,78 15,79 15,80 15,81 15,82 15,83 15,84 15,85 15,86 15,87 15,88 15,89 15,90 15,91 15,92 15,93 15,94 15,95 Laut den Script Notes dazugehöriger Dialoge im Creation Kit. In diesen sind die offiziellen (englischen) Übersetzungen angegeben. Wahrscheinlich als Hilfe für die Synchronsprecher. Die Übersetzungen der Wörter erfolgte durch das Team des Tamriel-Almanachs.
↑ Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim . Zitat: ... zur Tiid-Ahraan, der Zeit-Wunde...
↑ 17,0 17,1 17,2 Aus den Namen in Drachensprache für Weißlauf (Hügel des Drachens ) und Granithügel in Besitztümer von Jarl Gjalund kombiniert
↑ 18,0 18,1 18,2 18,3 18,4 18,5 18,6 Laut Besitztümer von Jarl Gjalund
↑ 19,00 19,01 19,02 19,03 19,04 19,05 19,06 19,07 19,08 19,09 19,10 19,11 19,12 19,13 19,14 19,15 19,16 19,17 19,18 19,19 19,20 19,21 19,22 19,23 19,24 19,25 19,26 19,27 19,28 19,29 19,30 19,31 19,32 19,33 19,34 19,35 19,36 19,37 19,38 19,39 19,40 19,41 19,42 19,43 19,44 19,45 Siehe Lösungsbuch für die Legendary Edition (Prima's Official The Elder Scrolls V Skyrim Legendary Edition Game Guide')', S. 1096f.
↑ Aus einem Dialog mit Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard . Zitat: Ich fing an, das zu erforschen, was die dovah "Alok-Dilon" nennen, die uralte, verbotene Kunst der Totenbeschwörung.
↑ Dialog mit Paarthurnax : "Ich wusste es besser. Tiid bo amativ. Die Zeit fließt ständig weiter."
↑ Dialog mit Paarthurnax : "Bahlaan fahdonne"
↑ 23,00 23,01 23,02 23,03 23,04 23,05 23,06 23,07 23,08 23,09 23,10 23,11 23,12 23,13 23,14 23,15 23,16 23,17 Laut Weisheit der Fliegenden Götter .
↑ 24,0 24,1 Siehe Das Lied des Drachenbluts
↑ 25,0 25,1 25,2 25,3 25,4 Zu finden auf der Wortwand des Wortes MUL für Drachenform
↑ Dialog mit Paarthurnax : "Zeymahi lost ont du'ul Bormahu. Alduin war einst die Krone der Schöpfung unseres Vaters Akatosh."
↑ Zu finden auf der Wortwand des Wortes VIIK für Entwaffnen
↑ Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim . Zitat: Aber der bronjun... der Jarl... war sehr stolz auf sein Schoßtier.
↑ aus dem Namen Krahjotdaan
↑ abgeleitet aus daanik
↑ Zu finden auf der Wortwand des Wortes MAAR für Schrei des Unbehagens
↑ 32,0 32,1 32,2 32,3 32,4 32,5 Zu finden auf der Wortwand des Wortes HAAS für Lebenskraft entziehen
↑ 33,0 33,1 33,2 33,3 Zu finden auf der Wortwand des Wortes QAH für Drachenform
↑ 34,0 34,1 34,2 Teil des Drachenschreis Seelengrabbeschwörung aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
↑ 35,0 35,1 35,2 Teil des Drachenschreis Drachenform aus The Elder Scrolls V: Dragonborn
↑ Dialog mit Paathurnax
↑ 37,0 37,1 37,2 37,3 37,4 Siehe Drachenstein
↑ Abgeleitet aus der Pluralregel: Konsonant verdoppeln und -e anhängen
↑ 39,0 39,1 39,2 Teil des Drachenschreis Durnehviir beschwören aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
↑ 40,0 40,1 40,2 40,3 Zu finden auf der Wortwand des Wortes NOS für Zyklon
↑ 41,0 41,1 41,2 Teil des Drachenschreis Lebenskraft entziehen aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
↑ 42,0 42,1 Teil des Drachenschreis Zyklon aus The Elder Scrolls V: Dragonborn
↑ 43,0 43,1 43,2 43,3 43,4 Zu finden auf der Wortwand des Wortes GOL für Willen beugen
↑ Abgeleitet von dovahgolz = Drachenstein
↑ Aus einem Dialog mit Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard . Zitat: Ehrt mich auf diese einfache Art und Weise und ich werde an Eurer Seite als Euer Grah-Zeymahzin kämpfen, Euer Verbündeter, und Euch mein Thu'um lehren.
↑ Teil des Drachenschreis Willen beugen aus The Elder Scrolls V: Dragonborn
↑ 47,0 47,1 Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes FIIK für Phantomgestalt
↑ Siehe offizielles Lösungsbuch zu The Elder Scrolls V: Skyrim , S. 376.
↑ 49,0 49,1 49,2 49,3 Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes GUT für Druckwelle
↑ Dialog mit Sahrotaar
↑ Zu finden auf der Wortwand des Wortes DIIN für Frostatem
↑ Aus den Script Notes von The Elder Scrolls V: Dragonborn des Dialogs "Schon bald wird Miraak zurückkehren und sein rechtmäßiges Junaar über Solstheim fortsetzen."
↑ 53,0 53,1 Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes LO für Phantomgestalt
↑ Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes MEY für Druckwelle
↑ Laut Kai Schober im 10 Jahre Jubiläums-Stream zu The Elder Scrolls V: Skyrim am 13. November 2021 auf einem Wortwandkuchen.
↑ 56,0 56,1 Zu finden auf der Wortwand des Wortes GAAR für Zyklon
↑ Zu finden auf der Wortwand des Wortes TIID für Zeit verlangsamen
↑ 58,0 58,1 Zu finden auf der Wortwand des Wortes GAAN für Lebenskraft entziehen
↑ Zu finden auf der Wortwand des Wortes MID für Kampfeszorn
↑ Nach dem Sturz Alduins sagen die Drachen Alduin mahlaan . In der Kombination mit der Bedeutung von mah = fallen wird auf diese Übersetzung geschlossen. Ebenfalls gibt es eine Verbindung zur Vergangenheitsform von wahl --> wahlaan .
↑ 61,0 61,1 Zu finden auf der Wortwand des Wortes VEN für Zyklon
↑ 62,0 62,1 62,2 Teil des Drachenschreis Kampfeswut aus The Elder Scrolls V: Dragonborn
↑ Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim . Zitat: [...] auf dem Gipfel des Monahven – den Ihr den Hals der Welt nennt
↑ Zu finden auf der Wortwand des Wortes DIIV für Drachenform
↑ Aus einem Dialog mit Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard . Zitat: In meiner Sprache ist der Qahnaarin der Sieger, jemand, der einen Gefährten und dovah im Kampf geschlagen hat.
↑ Zu finden auf der Wortwand des Wortes WULD für Wirbelwindsprint
↑ 67,0 67,1 67,2 Teil des Drachenschreis Seelenreißer aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
↑ 68,0 68,1 Abgeleitet von wiixseroth = Falle aus Ranken (engl. trap of vines)
↑ Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim . Zitat: Ich meditiere über die Rotmulaag – die Worte der Macht.
↑ Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes ZUL für Druckwelle
↑ Abgeleitet aus den zusammengesetzten Wörtern wie sossedov (Drachenblut, Blut der Drachen) oder suleyksejun (Macht der Könige)
↑ 72,0 72,1 72,2 72,3 Zu finden auf der (unbenutzten) Wortwand des Wortes SAH für Phantomgestalt
↑ Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim . Zitat: Sossedov los mul. Das Drachenblut ist stark in Euch.
↑ Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim . Zitat: [...] in Eurem su'um, Eurem Atem, [...]
↑ Abgeleitet aus sadonwum = Graubart/Graubärte
↑ Das Wort wird zweimal verwendet, und die "Script Notes" enthalten in beiden Fällen keine Bemerkung zur Bedeutung von "vus". Einmal von Tsun , wenn dieser den Spieler nach Abschluss der Quest "Drachentöter" mittels Drachenschrei von Sovngarde nach Nirn zurückschickt (Zitat "Kehrt jetzt nach Nirn zurück." ). Der Schrei lautet "Nahl Daal Vus", wobei sich die ersten beiden Begriffe mit "lebendig" (nahl) und "zurückkehren" (dahl) übersetzen lassen. Die zweite Verwendung des Begriffes erfolgt durch den Drachen Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard , wenn man diesen zum ersten Mal durch den Schrei Durnehviir beschwören nach Tamriel gerufen hat. Daraufhin sagt dieser: "Ah, endlich! Die freie Luft von Vus!" Da sowohl "Tamriel" als auch "Mundus", aber auch "Himmelsrand" bereits Begriffe haben käme nur noch "Nirn" als etwaige Bedeutung in Frage.
↑ Aus einem Dialog mit Paarthurnax