Release (SSE) Skyrim Special Edition - Director's Cut (SSEDC) 1.5

Umfassende Verbesserung der deutschen Version der Skyrim Special Edition.

  1. dreifels

    dreifels Freund des Hauses

    die andere Optik dürfte von Realistic faces - Skyrim SE Character Overhaul 1.04 herrühren, aber kein Geschlechtswechsel. Ich hatte nur Gormlaith immer als Mann im Hinterkopf, und der Name Elendr ist erst in diesem Schlussteil.
    Wenn Gormlaith immer schon Frau war, dann ist an der Grafik nichts geändert und wohl auch nicht an der Story, nur eine Namensänderung im Text, aber das macht keine Mod.
     
  2. Ypselon

    Ypselon Ehrbarer Bürger

    So,

    Basierend auf Patch 1.5.3 haben ich heute die Daten für den neuen SSEDC fertiggemacht, und grade an Scharesoft geschickt.

    Leider ist Version 1.2 nicht komplett kompatibel mit 1.5.3, da sowohl neue Einträge in der Update.esm hinzukamen, als auch die Fontconfig und die Translate_German neue Texte bekommen haben. Deswegen habt ihr beim Creation Club mit SSEDC 1.2 die geliebten $Einträge :)

    Die Mehrzahl der Neuen Einträge befasst sich mit dem Creation Club, allerdings sind in der Update.ESM einige Einträge für den neuen Überlebensmodus.

    So, auf jedenfall ist Skyrim SE damit dann wieder auf den aktuellen Stand ... sobald Scharesoft den SSEDC veröffentlicht :)
     
    Qualmteufel und Scharesoft gefällt das.
  3. Brainfreeze

    Brainfreeze Fremdländer

    Danke, Super!

    Mir ist aufgefallen, dass mit der aktuellen Version von SSEDC (mindestens) folgendes Problem auftrat:

    Beim Start (auf Seiten der Sturmmäntel) konnte man in der Festung Helgen die Stiefel des gefallen Soldaten nicht mehr aufnehmen. Sind derartige Probleme jetzt beseitigt? SSEDC war mein einziger Mod. Ohne ihn ging's.
     
  4. Ypselon

    Ypselon Ehrbarer Bürger

    Nun das kann nicht am SSEDC liegen ... da dort nur Strings und ein paar andere Textdateien drinne sind.

    Es gibt keine ESP/ESM die am Spiel etwas ändert, daher würde es mich sehr wundern, wenn es am SDC liegen würde.
     
  5. Brainfreeze

    Brainfreeze Fremdländer

    Ich war auch total überrascht. Am Textur-Ordner liegt es zumindest nicht. Muss irgendwas in Sounds, String oder Interface sein... Ich schwöre ;)
     
  6. Scharesoft

    Scharesoft Administrator Mitarbeiter

  7. Ypselon

    Ypselon Ehrbarer Bürger

    So, ich habe heute die Daten für einen neuen SSEDC an Scharesoft geschickt. Dieses wird für lange lange Zeit der letzte sein, die Patches werde ich aber wohl erstmal weiter übersetzen.

    Ich habe den SSEDC nun an Patch 1.5.16 angepasst und die Änderungen die vorgenommen wurden mit eingepflegt. Ihr müsstest nun den Creation Club komplett in Deutsch geniessen können ^^
     
  8. Scharesoft

    Scharesoft Administrator Mitarbeiter

    yanxxgeist, sh-looser und Qualmteufel gefällt das.
  9. Scharesoft

    Scharesoft Administrator Mitarbeiter

    Scharesoft aktualisierte Skyrim Special Edition - Director's Cut (SSEDC) mit einem neuen Eintrag:

    Skyrim Special Edition - Director's Cut (SSEDC) 1.5

    Weitere Informationen zur Aktualisierung...
     
    sh-looser, Kleiner Prinz und Qualmteufel gefällt das.
  10. Ice_Dragon

    Ice_Dragon Neuankömmling

    Wird es bei der nächsten Version auch deutsche Fehlerkorrekturen bei den Creation CLUB Mods geben?
     
  11. Ypselon

    Ypselon Ehrbarer Bürger

    Wahrscheinlich nein.

    Das liegt daran, das ich die Fehler erstmal finden müsste, und dann auch die Mods besitzen. Hinzu kommt auch, das ich keinerlei Rechte an diesen Mods hätte, das heisst ich müsste mir für jeden Mod eine eigene Erlaubnis holen, um die Übersetzung zu bearbeiten.

    Wenn mir jemand aber die Fehler / Korrekturen zusendet oder hier postet, kann ich mal gerne schauen was ich da machen kann.
     
  12. Ice_Dragon

    Ice_Dragon Neuankömmling

    Die Creation CLUB Mods sind doch offizielle Mods von Bethesda, da sollte man doch eine Übersetzung machen dürfen.
    Es gibt für jede Creation CLUB Mod Strings und wenn man nur diese übersetzt sollte das doch kein Problem sein.

    z. B.
    ccqdrsse001-survivalmode_german.dlstrings
    ccqdrsse001-survivalmode_german.ilstrings
    ccqdrsse001-survivalmode_german.strings

    Wenn du willst könnte ich dir einige Schicken.
     
  13. Licht

    Licht Mr. Morrowind 2015/2016/2017

    Haben die Creation CLUB Mods denn wirklich so viele Fehler? Ich glaube da nicht so wirklich etwas gesehen zu haben. Da kommen doch nur ein paar Bezeichnungen vor.
     
  14. Ypselon

    Ypselon Ehrbarer Bürger

    Nun ich denke mal schon das man die Übersetzungen etwas verbessern kann .. aber mir müssten diese Fehler dann schon gemeldet werden.

    Also die Strings für den Survival Mode habe ich bereits, wie auch für Tundragut. Die anderen Mods habe ich allerdings nicht ... da müsste man eine Lösung finden. Das wäre dann auch nicht in dem SDCSE drinne, sondern würde ein eigener Mod werden.
     
  15. Ice_Dragon

    Ice_Dragon Neuankömmling

    Die ersten Mods sind noch besser übersetzt aber die neueren sind zum teil noch Englisch z. B. Schattenriss oder Nixhund.

    Ich könnte dir alle Strings schicken bis auf die vom Abenteurerrucksack.
     
    Licht gefällt das.
  16. Ice_Dragon

    Ice_Dragon Neuankömmling

    Hier ein Beispiel die Notiz beim Tundragut ist auf Englisch.

    <font face="$HandwrittenFont">
    <font size='24'><p align='center'>HOMESTEAD FOR SALE</p></font>
    <font size='18'><p>This home, and its surrounding environs, is available for purchase.

    I have had many cherished adventures in Skyrim, but now I am afraid I must leave it behind. The war has made life difficult on all of us, and I fear that the worst is yet to come.

    I have entrusted the steward in Dragonsreach with managing the sale of my homestead. If interested, please seek him out.</p></font>

    Mein Vorschlag wäre.

    <font face="$HandwrittenFont">
    <font size='24'><p align='center'>TUNDRAGUT ZU VERKAUFEN</p></font>
    <font size='18'><p>Dieses Haus und seine Umgebung, steht zum Verkauf.

    Ich habe viele Abenteuer in Himmelsrand erlebt, aber jetzt fürchte ich, muss ich es hinter mir lassen. Der Krieg hat uns allen das Leben schwer gemacht, und ich fürchte, das Schlimmste steht noch bevor.

    Ich habe den Vogt in der Drachenfeste damit beauftragt, den Verkauf meines Gehöfts zu verwalten. Bei Interesse sucht ihn bitte auf.</p></font>
     
  17. toontown

    toontown Fremdländer

    Hallo,

    ich hab mich jetzt mal angemeldet weil ich nachfragen wollte, ob noch der Directors Cut für die XBox entwickelt wird. Ich spiele seit letzter Woche auf der Xbox One X und habe mir den SSEDC Version 1 von bethesda.net runtergeladen. Doch leider traten dann Probleme auf, als ich das argonische Bier für Brenuin stehlen sollte. Die Flasche wurde angezeigt, doch ich konnte sie nicht nehmen. Das betrifft viele Flaschen wie ich bemerkt habe. Und dann ist da auch noch das Problem mit Dietrichen. Ich kann keine in der Welt finden oder bei Händlern kaufen. Im Inventar sind sie auch nicht zu sehen. Lösche ich den Directors Cut, kann ich Dietriche kaufen und finden und auch Brenuins Quest abschliessen. Da für den PC neue Versionen erschienen sind, hoffte ich auch, dass für die XBox aktualiert wird. Es sind ja doch viele Veränderungen die das Spiel einfach besser machen. Ich spiele auf deutsch und hatte auch den USSEP getestet. Da es den aber für die XBox nicht auf deutsch gibt und es viel im Spiel dann englisch/deutsch gemischt ist, musste ich ihn wieder löschen. Für eine Info wäre ich sehr dankbar.
     
  18. Werbung (Nur für Gäste)
Die Seite wird geladen...
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden