Benutzer:Calarathon/Trampolin3: Unterschied zwischen den Versionen

Werbung (Nur für Gäste)
(mal ein bisschen was zur drachischen Grammatik)
Zeile 21: Zeile 21:
  
 
----
 
----
'''Sprache der Drachen'''
+
Die '''Sprache der Drachen''' ist die von den [[Drache]]n gesprochene [[Sprache]]. Neben diesen wird sie auch vor allem von den [[Graubärte]]n gesprochen, und auch einige [[Draugar]] sollen in der Lage sein, sie zu verwenden.<ref>Zumindest beherrschen einige Draugar [[Drachenschrei]]e</ref>
 +
 
 +
Die Sprache der Drachen verwendet ihr eigenes [[Schrift der Drachen|Alphabet]] aus 34 runenartigen Schriftzeichen.
 +
 
 +
==Grammatik==
 +
 
 +
===Satzbau===
 +
 
 +
Das Drachische verfolgt im Satzbau der so genannten SPO-Regel (Subjekt, Prädikat, Objekt).<ref>Da sie im Großen und Ganzen auf dem Englischen basiert.</ref>
 +
{{NewLine}}
 +
:[[Datei:Dragon h.png]][[Datei:Dragon e.png]][[Datei:Dragon t.png]] [[Datei:Dragon n.png]][[Datei:Dragon o.png]][[Datei:Dragon k.png]] [[Datei:Dragon f.png]][[Datei:Dragon aa.png]][[Datei:Dragon l.png]] [[Datei:Dragon v.png]][[Datei:Dragon ah.png]][[Datei:Dragon l.png]][[Datei:Dragon o.png]][[Datei:Dragon k.png]]
 +
 
 +
:''HET NOK FAAL VAHLOK''
 +
 
 +
:''Hier liegt der Wächter''<ref name="Fußnote1">Siehe offizielles Lösungsbuch von [[The Elder Scrolls V: Skyrim]], Seite 646</ref>
 +
{{NewLine}}
 +
===Flexion===
 +
 
 +
Die Sprache der Drachen ist eine nicht flektierte beziehungsweise gebeugte Sprache. Das bedeutet, dass Worte beispielsweise nicht an Genus (grammatikalisches Geschlecht), Numerus (Ein- oder Mehrzahl) und Kasus (grammatikalischer Fall) angeglichen werden.
 +
 
 +
Das Wort ''vahlok'' beispielsweise bedeutet sowohl ''der Wächter'' als auch ''die Wächterin'' (Singular), aber gleichzeitig auch ''die Wächter'' und ''die Wächterinnen'' (Plural). Hinzu kommt, dass das selbe Wort in allen grammatikalischen Fällen verwendet wird.
 +
 
 +
;Ausnahmen
 +
 
 +
Es gibt einige Ausnahmefälle, in denen Wörter doch nach bestimmten Kriterien doch flektiert werden und nicht in allen Fällen das selbe Wort verwendet wird.
 +
 
 +
Ein Beispiel für eine solche Ausnahme im Bezug auf das Genus bilden die Wörder für ''Prinz'' und ''Prinzessin''. Anstatt das für beides ein Wort verwendet wird bedeutet Prinz in der Drachensprache [[Datei:Dragon k.png]][[Datei:Dragon u.png]][[Datei:Dragon l.png]][[Datei:Dragon aa.png]][[Datei:Dragon n.png]] (''kulaan''), während Prinzessin [[Datei:Dragon k.png]][[Datei:Dragon u.png]][[Datei:Dragon l.png]][[Datei:Dragon aa.png]][[Datei:Dragon s.png]] (''kulaas'') lautet.<ref>Siehe offizielles Lösungsbuch von [[The Elder Scrolls V: Skyrim]], Seite 645</ref>
 +
 
 +
Im Fall Numerus gibt es das Wort [[Datei:Dragon m.png]][[Datei:Dragon u.png]][[Datei:Dragon n.png]] (''mun'') für ''Mann''. Der Plural lautet in diesem Fall nicht wie normal ebenfalls ''mun'', sondern [[Datei:Dragon m.png]][[Datei:Dragon u.png]][[Datei:Dragon z.png]] (''muz'').<ref name="Fußnote1"/>
 +
 
 +
===Zeiten===
 +
 
 +
Da Verben im Drachischen nicht flektiert werden gibt es faktisch keine unterschiedlichen Zeiten. Tatsächlich jedoch kennt die Drachensprache je nach Kontext eine Vergangenheit und eine Gegenwart.
 +
{{NewLine}}
 +
:[[Datei:Dragon h.png]][[Datei:Dragon e.png]][[Datei:Dragon t.png]] [[Datei:Dragon d.png]][[Datei:Dragon i.png]][[Datei:Dragon r.png]] [[Datei:Dragon b.png]][[Datei:Dragon r.png]][[Datei:Dragon u.png]] [[Datei:Dragon n.png]][[Datei:Dragon ii.png]][[Datei:Dragon k.png]] [[Datei:Dragon r.png]][[Datei:Dragon e.png]][[Datei:Dragon k.png]][[Datei:Dragon g.png]][[Datei:Dragon r.png]][[Datei:Dragon o.png]][[Datei:Dragon h.png]][[Datei:Dragon ii.png]][[Datei:Dragon k.png]] [[Datei:Dragon u.png]][[Datei:Dragon l.png]] [[Datei:Dragon f.png]][[Datei:Dragon ei.png]][[Datei:Dragon d.png]][[Datei:Dragon r.png]]
 +
 
 +
:HET DIR BRUNIIK REK-GROHIIK ULFEIDR
 +
 
 +
:''Hier starb die wilde Wölfin Ulfeidr''<ref name="Fußnote1"/>
 +
{{NewLine}}
 +
In diesem Fall ist alleine anhand des Verbs ''dir'' (''sterben'') nicht ersichtlich, ob es sich um Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft handelt. Der Satz könnte somit theoretisch auch mit ''Hier stirbt die wilde Wölfin Ulfeidr'' übersetzt werden. Es ist in solchen Fällen somit unerlässlich, den Kontext, in welchem der Satz gesprochen wird, zu beachten, um so Rückschlüsse darauf zu ziehen, welche Zeit gemeint ist.
 +
 
 +
Es gibt jedoch auch deutlich erkennbare Verwendungen der Vergangenheit, wie in folgedem Satz:
 +
{{NewLine}}
 +
:[[Datei:Dragon n.png]][[Datei:Dragon a.png]][[Datei:Dragon u.png]] [[Datei:Dragon d.png]][[Datei:Dragon aa.png]][[Datei:Dragon r.png]] [[Datei:Dragon r.png]][[Datei:Dragon e.png]][[Datei:Dragon v.png]] [[Datei:Dragon a.png]][[Datei:Dragon k.png]] [[Datei:Dragon g.png]][[Datei:Dragon o.png]][[Datei:Dragon l.png]][[Datei:Dragon t.png]] [[Datei:Dragon d.png]][[Datei:Dragon r.png]][[Datei:Dragon ey.png]] [[Datei:Dragon f.png]][[Datei:Dragon r.png]][[Datei:Dragon e.png]][[Datei:Dragon d.png]][[Datei:Dragon a.png]] [[Datei:Dragon z.png]] [[Datei:Dragon ah.png]][[Datei:Dragon aa.png]][[Datei:Dragon l.png]] [[Datei:Dragon m.png]][[Datei:Dragon u.png]][[Datei:Dragon n.png]][[Datei:Dragon r.png]][[Datei:Dragon ah.png]][[Datei:Dragon m.png]][[Datei:Dragon ii.png]][[Datei:Dragon k.png]] [[Datei:Dragon e.png]][[Datei:Dragon k.png]] [[Datei:Dragon l.png]][[Datei:Dragon aa.png]][[Datei:Dragon s.png]]
 +
 
 +
:NAU DAAR REVAK GOLT DREY FREDA ZAHRAHMIIK EK LAAS
 +
 
 +
:''Auf diesem heiligen Grund opferte Freda ihr Leben''<ref name="Fußnote1"/>
 +
{{NewLine}}
 +
Das Verb ''zahrahmiik'' (''opfern'') kann theoretisch auch als Gegenwartsform angesehen werden, jedoch wird in diesem Satzbeispiel durch das Hilfverb ''drey'' (''hat) eine deutliche Vergangenheitsform gebildet: ''drey zahrahmiik'' → ''hat geopfert''
 +
 
 +
Eine Ausnahme bildet das Verb [[Datei:Dragon w.png]][[Datei:Dragon ah.png]][[Datei:Dragon l.png]] (''wahl''; errichten, bauen). Dieses Verb wird in der Vergangenheit flektiert und lautet somit in selbiger [[Datei:Dragon w.png]][[Datei:Dragon ah.png]][[Datei:Dragon l.png]][[Datei:Dragon aa.png]][[Datei:Dragon n.png]] (''wahlaan''; errichtet, gebaut)
  
 
==Vokabeln==
 
==Vokabeln==

Version vom 28. November 2011, 15:54 Uhr


Arbeitsseite 1 Arbeitsseite 2 Arbeitsseite 3 Abstellgleis Vorlagen

Hier gelten die selben Regeln wie auf der Arbeitsseite 1:

Das Trampolin ist Ricardo Diaz' persönliche Arbeitsseite und Artikelwerkstatt. Hier schreibt er seine größeren Artikel und speichert sie dort zwischen, ehe er sie veröffentlicht.

WICHTIG: Auf dieser Seite herrscht für alle User, die nicht Ricardo Diaz heißen, absolutes Bearbeitungsverbot!

Alle Fremdänderungen werden augenblicklich rückgängig gemacht!

Die Sprache der Drachen ist die von den Drachen gesprochene Sprache. Neben diesen wird sie auch vor allem von den Graubärten gesprochen, und auch einige Draugar sollen in der Lage sein, sie zu verwenden.[1]

Die Sprache der Drachen verwendet ihr eigenes Alphabet aus 34 runenartigen Schriftzeichen.

Grammatik

Satzbau

Das Drachische verfolgt im Satzbau der so genannten SPO-Regel (Subjekt, Prädikat, Objekt).[2]

 
Dragon h.pngDragon e.pngDragon t.png Dragon n.pngDragon o.pngDragon k.png Dragon f.pngDragon aa.pngDragon l.png Dragon v.pngDragon ah.pngDragon l.pngDragon o.pngDragon k.png
HET NOK FAAL VAHLOK
Hier liegt der Wächter[3]
 

Flexion

Die Sprache der Drachen ist eine nicht flektierte beziehungsweise gebeugte Sprache. Das bedeutet, dass Worte beispielsweise nicht an Genus (grammatikalisches Geschlecht), Numerus (Ein- oder Mehrzahl) und Kasus (grammatikalischer Fall) angeglichen werden.

Das Wort vahlok beispielsweise bedeutet sowohl der Wächter als auch die Wächterin (Singular), aber gleichzeitig auch die Wächter und die Wächterinnen (Plural). Hinzu kommt, dass das selbe Wort in allen grammatikalischen Fällen verwendet wird.

Ausnahmen

Es gibt einige Ausnahmefälle, in denen Wörter doch nach bestimmten Kriterien doch flektiert werden und nicht in allen Fällen das selbe Wort verwendet wird.

Ein Beispiel für eine solche Ausnahme im Bezug auf das Genus bilden die Wörder für Prinz und Prinzessin. Anstatt das für beides ein Wort verwendet wird bedeutet Prinz in der Drachensprache Dragon k.pngDragon u.pngDragon l.pngDragon aa.pngDragon n.png (kulaan), während Prinzessin Dragon k.pngDragon u.pngDragon l.pngDragon aa.pngDragon s.png (kulaas) lautet.[4]

Im Fall Numerus gibt es das Wort Dragon m.pngDragon u.pngDragon n.png (mun) für Mann. Der Plural lautet in diesem Fall nicht wie normal ebenfalls mun, sondern Dragon m.pngDragon u.pngDragon z.png (muz).[3]

Zeiten

Da Verben im Drachischen nicht flektiert werden gibt es faktisch keine unterschiedlichen Zeiten. Tatsächlich jedoch kennt die Drachensprache je nach Kontext eine Vergangenheit und eine Gegenwart.

 
Dragon h.pngDragon e.pngDragon t.png Dragon d.pngDragon i.pngDragon r.png Dragon b.pngDragon r.pngDragon u.png Dragon n.pngDragon ii.pngDragon k.png Dragon r.pngDragon e.pngDragon k.pngDragon g.pngDragon r.pngDragon o.pngDragon h.pngDragon ii.pngDragon k.png Dragon u.pngDragon l.png Dragon f.pngDragon ei.pngDragon d.pngDragon r.png
HET DIR BRUNIIK REK-GROHIIK ULFEIDR
Hier starb die wilde Wölfin Ulfeidr[3]
 

In diesem Fall ist alleine anhand des Verbs dir (sterben) nicht ersichtlich, ob es sich um Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft handelt. Der Satz könnte somit theoretisch auch mit Hier stirbt die wilde Wölfin Ulfeidr übersetzt werden. Es ist in solchen Fällen somit unerlässlich, den Kontext, in welchem der Satz gesprochen wird, zu beachten, um so Rückschlüsse darauf zu ziehen, welche Zeit gemeint ist.

Es gibt jedoch auch deutlich erkennbare Verwendungen der Vergangenheit, wie in folgedem Satz:

 
Dragon n.pngDragon a.pngDragon u.png Dragon d.pngDragon aa.pngDragon r.png Dragon r.pngDragon e.pngDragon v.png Dragon a.pngDragon k.png Dragon g.pngDragon o.pngDragon l.pngDragon t.png Dragon d.pngDragon r.pngDragon ey.png Dragon f.pngDragon r.pngDragon e.pngDragon d.pngDragon a.png Dragon z.png Dragon ah.pngDragon aa.pngDragon l.png Dragon m.pngDragon u.pngDragon n.pngDragon r.pngDragon ah.pngDragon m.pngDragon ii.pngDragon k.png Dragon e.pngDragon k.png Dragon l.pngDragon aa.pngDragon s.png
NAU DAAR REVAK GOLT DREY FREDA ZAHRAHMIIK EK LAAS
Auf diesem heiligen Grund opferte Freda ihr Leben[3]
 

Das Verb zahrahmiik (opfern) kann theoretisch auch als Gegenwartsform angesehen werden, jedoch wird in diesem Satzbeispiel durch das Hilfverb drey (hat) eine deutliche Vergangenheitsform gebildet: drey zahrahmiikhat geopfert

Eine Ausnahme bildet das Verb Dragon w.pngDragon ah.pngDragon l.png (wahl; errichten, bauen). Dieses Verb wird in der Vergangenheit flektiert und lautet somit in selbiger Dragon w.pngDragon ah.pngDragon l.pngDragon aa.pngDragon n.png (wahlaan; errichtet, gebaut)

Vokabeln

Es folgt nun eine Auflistung aller bekannten Vokabeln aus der Sprache der Drachen.[5]


Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
Dragon aa.pngDragon k.png aak führen
Dragon aa.pngDragon l.png aal mögen
Dragon aa.pngDragon n.png aan ein/einer/eine
Dragon aa.pngDragon r.png aar Diener/Dienerin
Dragon aa.pngDragon v.png aav anschließen
Dragon aa.pngDragon z.png aaz Erbarmen
Dragon a.pngDragon g.png ag verbrennen
Dragon ah.png ah Jäger/Jägerin
Dragon ah.pngDragon m.pngDragon i.pngDragon k.png ahmik Dienst
Dragon ah.pngDragon m.pngDragon u.pngDragon l.png ahmul Ehemann
Dragon ah.pngDragon k.pngDragon r.pngDragon i.pngDragon n.png ahkrin Mut
Dragon ah.pngDragon r.pngDragon k.png ahrk und
Dragon ah.pngDragon s.pngDragon t.png ahst an
Dragon ah.pngDragon z.pngDragon i.pngDragon d.png ahzid bitter
Dragon a.pngDragon l.png al Vernichter/Vernichterin
Dragon a.pngDragon l.pngDragon o.pngDragon k.png alok erheben
Dragon a.pngDragon l.pngDragon u.pngDragon n.png alun jemals
Dragon a.pngDragon u.pngDragon s.png aus leiden

B

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
bah Zorn
bahlok Hunger
bein schädlich/faul
beyn verschmähen
bodiis leihen
bonaar demütig
bormah Vater
bovul fliehen
boziik kühn
brendon Schemen
brii Schönheit
briinah Schwester
brit wunderschön
brod Clan
brom Norden
bron Nord
bruniik wild

C

Keine Wörter vorhanden

D

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
dah Stoß
dahmaan erinnern
daal zurückkehren
daar dieser/diese/dieses
Dragon d.pngDragon ei.pngDragon n.pngDragon m.pngDragon aa.pngDragon r.png deinmaar Bewahrer
denek Boden
dez Schicksal
diin erstarren
diivon schlucken
dir sterben
dinok Tod
dilon tot
Dragon d.pngDragon o.png do von/über
dok Hund/Hündin
Dragon d.pngDragon o.pngDragon v.png dov Drache Bezogen auf die Rasse
Dragon d.pngDragon o.pngDragon v.pngDragon ah.png dovah Drache
Dragon d.pngDragon o.pngDragon v.pngDragon ah.pngDragon g.pngDragon o.pngDragon l.pngDragon z.png dovahgolz Drachenstein
Dragon d.pngDragon o.pngDragon v.pngDragon ah.pngDragon k.pngDragon ii.pngDragon n.png dovahkiin Drachenblut wörtlich "Drachengeborener" (dovah = Drache, kiin = geboren)
draal beten
dreh tun
drey hat z.B. drey kod -> er/sie/es hat geführt
drog Herr
drun bringen
du verschlingen
dukaan Schmach
dun Gnade/Anmut
dwiin Stahl
dwiirok schnitzen

E

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
Dragon e.pngDragon k.png ek ihr/ihre/ihr 3. Person Singular
enook jeder/jede/jedes
Dragon e.pngDragon n.pngDragon s.pngDragon o.pngDragon s.pngDragon i.pngDragon n.png ensosin verzaubern
Dragon e.pngDragon v.pngDragon e.pngDragon n.pngDragon aa.pngDragon r.png evenaar auslöschen
Dragon e.pngDragon v.pngDragon g.pngDragon i.pngDragon r.png evgir Jahreszeit

F

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
Dragon f.pngDragon aa.pngDragon l.png faal der/die/das förmlich; nur, wenn Eigenname folgt (z.B. faal vahlok -> der Wächter)
faas Furcht
faasnu furchtlos
fah für
fahdon Freund/Freundin
fahliil Elf/Elfin
feim dahinschwinden
fel bestialisch
fen wird
fent soll
feykro Wald
feyn Bann
fiik Spiegel
filok Flucht
fin der/die/das selten verwendet
fo Frost
fod wenn
fodiiz ehrwürdig
folaas falsch
folook heimsuchen
fonaar stürmen
frin heiß
frod Feld
fron Verwandtschaft/verwandt
frul flüchtig/temporär
ful so
fun erzählt Partizip Perfekt
fundein ausbreiten/ausgebreitet
funt scheitern
Dragon f.pngDragon u.pngDragon s.png fus Kraft

G

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
gaaf Geist
gahrot stehlen
geh ja
gein einer/eine/eines Person oder Sache
geinmaar selbst
gogil Kobold
gol Erde
golt Grund
govey entfernen
graan besiegen
grah Schlacht
gravuun Herbst
grik solch
grind begegnen
grohiik Wolf/Wölfin
gron binden
gut fern

H

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
haal Hand
haalvut Berührung/berühren
hahdrim Verstand
hahkun Axt
hahnu Traum
heim schmieden
Dragon h.pngDragon e.pngDragon t.png het hier
hevno brutal
heyv Pflicht
hind Wunsch
hin Euer förmlich
hokoron Feind/Feinde
hon hören
hun Held
huzrah lauschen

I

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
iiz Eis
in Meister

J

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
jer Osten
joor sterblich
jot Schlund
jul Mensch/Menschen/Menschheit
Jun König
junnesejer Die Könige des Ostens

K

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
Kaal Champion
kaan Kyne
kaaz Katze/Kater/Khajiit
kah Salz
kein Krieg
keizaal Himmelsrand
kel Schriftrolle der Alten
kendov Krieger/Kriegerin
kest Sturm
key Pferd
keyn Amboss
kiin geboren
kiir Kind
kinbok Anführer/Anführerin
klo Sand
klov Kopf
ko in
kod schwingen
kol Fels
kodaav Bär/Bärin
kogaan Segen
kos sein z.B. fen kos = wird sein
komeyt aussprechen/loslassen
konahrik Kriegsherr/Kriegsherrin
koor Sommer
kopraan Körper
kotin hinein
krah Kälte
krasaar Krankheit
kreh beugen
kren brechen
brent zerbrochen/beschädigt
krein Sonne Synonym: shul
krif kämpfen
krii töten
kriid Schlächter/Schlächterin
kril tapfer
krilot wacker
krin mutig
kro Hexer
kroniid Eroberer
krosis Leid
kruziik alt
kul Sohn/Söhne
kulaan Prinz
kulaas Prinzessin

L

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
laas Leben
laat der/die/das Letzte
lahney leben
lahvu Armee
leh damit nicht
lein Welt Mundus: das Universum, alles
liiv verdorren
lingrah lang/lange z.B. lingrah vod = lange her
lo täuschen
lok Himmel
loost er/sie/es hat
los ist bildet in Kombination mit anderen Verben das Präsens (z.B. los lahney = er/sie/es lebt)
lost haben/war
lot groß
lovaas Musik
luft Antlitz
lumaar Tal
lun entziehen
luv Träne

M

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
maar schrecken
mah fallen/fiel
mahfaeraak ewig
mal klein
med wie/ähnlich
mey Tor
meyz kommen/werden z.B. meyz fundein = ausgebreitet werden
miin Auge/Augen
mir Loyalität
moro Ruhm
morokei ruhmreich
motaad schaudern
motmah ausgleiten
mu wir
mul stark
mulaag Stärke
mun Mann
munax grausam
muz Männer


N

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
maak fressen
naako gefressen
naal bei
baan jeder/jede/jedes
nah Raserei
nahgahdinok Totenbeschwörer(in)
nahkriin Rache
nahl lebendig Gegenteil von tot
nahlaas lebendig
nahlot zum Schweigen gebracht
nau auf
nax Grausamkeit
ney beide/beides
ni nicht
nid nein
nivahriin feige
nimaar selbst
nin Stachel
nir Jagd
nis kann nicht
Dragon n.pngDragon o.pngDragon k.png nok Lüge/Lügen/liegen
nol von
nonvul Nobel
norok wild/am wildesten
nu nun
nus Statue
nust sie 3. Person Plural
nuz aber

O

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
oblaan Ende
od Schnee
odus schneebedeckt
ofan geben
ogiim Ork
ok sein Pronomen; auch mit Possessivendung "ii" gebräuchlich
ol so wie
okaaz Meer
om Haar
ond siehe
orin sogar
osos eines/etwas
ov Vertrauen

P

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
paal Gegner/Feind
paar Streben
paaz hold
pah alle/alles
peyt Rose
pindaar Ebene/Ebenen
pogaan viele/vieles
pogaas viel
pook Gestank
praan Ruhe
prodah weissagen/geweissagt
pruzah gut
pruzaan der/die/das Beste

Q

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
qahnaar vernichten
qeth Knochen
quethsegol Stein wörtlich "Knochen der Erde"
qo Blitzgewitter
qolaas Herold/Heroldin

R

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
raan Tier
rahgol Wut
rein Gebrüll
rek sie Personalpronomen; auch mit Possessivendung "ii" gebräuchlich
revak heilig
reyliik Rasse/Rassen/(Tradition)
riik Sturmwind
rinik sehr
ro Gleichgewicht
rok er
ronax Regiment
ronaan Bogenschütze/Bogenschützin
ronaaz Pfeil
ronit rivalisieren
rovaan wandern
ru rennen
rul als
ruvaak Rabe
ruz dann z.B. ahrk ruz = und dann

S

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
sadon grau
sah Phantom
sahlo schwach
sahqo rot
sahqon purpurot
sahrot mächtig
sahsunaar Dorfbewohner(in)
saviik Retter
shul Sonne Synonym: krein
siiv finden/gefunden
sil Seele
sinak Finger
sinon stattdessen
sivaas Bestie
sizaan verloren
slen Fleisch
smoliin Leidenschaft
sonaan Barde/Bardin
sos Blut
sot weiß
spaan Schild
staadnau entfesselt
stin frei
strun Unwetter
strunmah Berg
su Luft
sul Tag
suleyk Macht
sunvaar Bestie/Bestien

T

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
tah Rudel
taazokaan Tamriel das Land/der Kontinent
tafiir Dieb/Diebin
tahrodiis betrügerisch
tey Sage
thur Fürst
thu'um Schrei/Sturmstimme
tiid Zeit
togaat versuchen
tol das
toor Inferno
tu Hammer
tuz Klinge

U

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
ufiik Troll
ul Ewigkeit
unahzaal endlos/unaufhörlich/ewig wesentlich seltener als unslaad
unslaad endlos/unaufhörlich/ewig
unt versuchen
uznahgaar ungezügelt

V

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
vaal Abstand
vaat schwören/schwor 3. Person Singular
vah Frühling
vahdin Maid
vahlok Wächter/Wächterin
vahriin geschworen
vahrukt Erinnerung
vahrukiv gedenken
vahzah wahr
ved schwarz
ven Wind
vey schneiden
veysun Schiff
viik Niederlage
viintaas glänzend
viing Flügel
vith Schlange
vo- un- Präfix (Bedeutung: "Gegenteil von", z.B. un-höflich)
vod her z.B. lingrah vod = lange her
vodahmin unerinnert/vergessen
vokul böse wörtlich "ungut"
vokun Schatten
vol Grauen
voth mit
voth ahkrin tapfer wörtlich "mit Mut"
vukein Kampf
vul Dunkel
vukon Dunkelheit

W

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
wah zu Präposition
wahl bauen/erschaffen
wahlaan gebaut/geschaffen Vergangenheit von "wahl"
wen dessen/deren
werid preisen
win unternehmen
wo wer/der
wuld Wirbelwind

X

Keine Wörter vorhanden

Y

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
yah Suche
yol Feuer
yoriik marschieren
yuvon golden

Z

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
zaan Schrei bezieht sich nicht auf die "Macht der Stimme"
zah endlich/begrenzt
zahkrii Schwert
zahrahmiik opfern
zeim durch
zeymah Bruder/Brüder
zii Geist
zin Ehre
zind Sieg
zindro Siegens Genitiv von "zind"
zohungaar heldenhaft
zok der/die/das Meiste
zoor Legende
zul Stimme Stimme eines Sterblichen, nicht "Macht der Stimme"
zun Waffe

Anmerkungen

  1. Zumindest beherrschen einige Draugar Drachenschreie
  2. Da sie im Großen und Ganzen auf dem Englischen basiert.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Siehe offizielles Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim, Seite 646
  4. Siehe offizielles Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim, Seite 645
  5. Sofern nicht anders angegeben stammen alle folgenden Worte aus dem offiziellen Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim, Seiten 645-647. Die Transkripitonen in die Drachenschrift erfolgten entweder basierend auf den Inschriftenwänden, dem Drachenschreiinventar oder anhand des Drachenalphabets
  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden