Daggerfall:Geschichte von Dolchsturz

Werbung (Nur für Gäste)

< Artikel

Diese Seite enthält den Text des Buches Geschichte von Daggerfall (Originaltitel: History of Daggerfall) aus The Elder Scrolls II: Daggerfall.

Inhalt

History of Daggerfall
Geschichte von Daggerfall[1]
By Odiva Gallwood
von Odiva Gallwood
There is sufficient archaeological evidence for the modern historian to believe that there has been some variety of human settlement in the city-state of Daggerfall starting at least a thousand years before recorded history. The first use of the name Daggerfall to refer to the area around the current capitol was most probably in the 246th year of the 1st Era. The north half of the Iliac Bay, in fact all of the current province of High Rock, was conquered by invading Nords who brought a rough sort of civilization with them. One of the first civilized acts the Nords performed was a census -- the so-called Book of Life. Listed on page 933 of the Book is this entry: Für Historiker gibt es genügend archäologische Beweise, welche belegen, dass es lange vor der Geschichtsschreibung bereits Ansiedlungen im Stadt-Staat Daggerfall gab. Der Name Daggerfall wurde wohl im Jahre 246 der Ersten Ära vergeben, um die Umgebung rund um das Kapitol zu betiteln. Die nördliche Hälfte der Iliac Bucht, also fast die komplette Provinz Hochfels, war von einfallenden Nords erobert worden, welche eine grobe Zivilisation mit sich brachten. Die erste zivilisierte Handlung, welche die Nords ausführten, war eine Zählung - im sogenannten Buch des Lebens. Auf Seite 933 wurde dieser Eintrag gelistet:
„North of the Highest bluffs, south of the moors, west of the hills, and east of the sea is called DAGGERFALL. 110 men, 93 women, 13 children under 8 years of age, 58 cows, 7 bulls, 63 chickens, 11 cocks, 38 hogs live here.“ „Nördlich der höchsten Klippen, südlich der Moore, westlich der Hügel und östlich des Meeres heißt DAGGERFALL. 110 Männer, 93 Frauen, 13 Kinder unter 8, 58 Kühe, 7 Bullen, 63 Hühner, 11 Hähne, 38 Schweine leben hier.“
Nearly four thousand years after this census was taken, we can see that these two hundred and sixteen people have multiplied heartily. The last census, in the year 3E 401, lists the population at over 110,000. It is always difficult to find an exact number, but the capitol city of Daggerfall certainly outnumbers her rivals, Sentinel and Wayrest. Nach über viertausend Jahren seit der ersten Zählung können wir sehen, dass sich diese 216 Personen stark vermehrt haben. Die letzte Zählung, im Jahre 401 der dritten Ära, schätzt die Zahl auf 110.000 Einwohner. Es ist immer schwer, eine exakte Zahl zu finden, aber die Hauptstadt Daggerfall überbietet ihre Nachbarn, Sentinel und Wegesruh bei weitem.
It has been a consistant, if not actually helpful amusement of historians to find the origin of placenames. Daggerfall, by tradition, is said to refer to the knife the first chieftain threw to form the borders of his lands. But there are other legends that may have equal validity. Es ist ein stetiger, wenn auch nicht sinnvoller Spaß der Historiker, die ursprünglichen Ortsnamen zu finden. Von der Tradition her wird Daggerfall als das Messer des ersten Anführers bezeichnet, welches die Grenzen des Landes setzte. Allerdings gibt es noch andere Legenden, welche dieselbe Gültigkeit verdienen.
The Daggerfall entry from the Book of Life actually supports one theory about the reason for Daggerfall's longevity. The people were coastal fishermen, but they also found the land itself sufficiently rich to support raising livestock. This inclination of the early citizenry toward reinforcing their principal products brought stability to a fickle land. Der Daggerfall Eintrag im Buch des Lebens untermauert eine Theorie, welche Daggerfalls Langlebigkeit begründet. Die Einwohner waren Küstenfischer, allerdings fanden sie auch genügend Reichtümer durch die Innereien der Tiere. Diese Zunahme der früheren Bürgerschaft, parallel zur Steigerung der Haupteinnahmen, brachten Stabilität in dieses unbeständige Land.
Daggerfall thrived during the years of the Skyrim occupancy. When the Wild Hunt killed King Borgas of Winterhold in 1E 369, the northlands engaged in the War of Succession and Skyrim, greatly weakened, lost her holdings in High Rock and Morrowind. The Iliac Bay had become important strategically, and Daggerfall began to expand her military. Daggerfall gedeihte in den Jahren unter der Führung von Himmelsrand. Als die Wilde Jagd König Borgas von Winterfeste um 1Ä 369 tötete, engagierten sich die Nordlande im Erbfolgekrieg, und Himmelsrand, stark geschwächt, verlor seine Ansprüche auf Hochfels und Morrowind. Die Iliac Bucht wurde zu einem wichtigen strategischen Punkt und Daggerfall begann ein Militär aufzubauen.
There were multiple opportunities for her to exercise this army and navy during the Direnni conflicts with the force of the Alessian Reform. The Dirennis were native Bretons, and Bretons are hardly ever given to excessive religion. Daggerfall became a minor base of operations for the Dirennis and their allies. Raven Direnni, the enchantress whose magic helped secure the final victory over the Alessians in the Glenumbria Moors, was one of the earliest occupants of Castle Daggerfall. Während der Konflikte der Direnni mit den Kräften der alessianischen Reform gab es viele Gelegenheiten, das Militär und die Marine einzusetzen und zu prüfen. Die Direnni waren einheimische Betronen, und Bretonen sind tief religiös. Daggerfall wurde zu einer unbedeutenden Station der Direnni und deren Verbündeten. Raven Direnni, die Zauberin, deren Magie dabei geholfen hatte, den letztendlichen Sieg über die Alessianer im Glenumbria Moor davonzutragen, war eine der ersten Bewohnerinnen von Schloss Daggerfall.
Over the centuries that followed, the Dirennis felt into obscurity, but Daggerfall continued her growth. In 1E 609, King Thagore of Daggerfall defeated the army of Glenpoint and became the preeminant economic, cultural, and military force in southern High Rock. A position the kingdom has precariously kept ever since. Über die folgenden Jahrzehnte verschwanden die Direnni, aber Daggerfall wuchs weiter. Im Jahre 609 der ersten Ära besiegte König Thagore von Daggerfall die Armee von Glenpoint und wurde zur unübertroffenen kulturellen und militärischen Macht im südlichen Hochfels. Eine Position, welche das Königreich bis heute auf unsicheren Beinen hält.
Ironically, it was another successful military exercise three hundred and seventy years later that ended Daggerfall's monopoly of Bay trade: the annihilation of the orcish capitol Orsinium by a joint effort of Daggerfall, the new kingdom of Sentinel, and the now extinct Order of Diagna. The scattering of the orcs from southeastern High Rock made the river route to the Bay more accessible. The tiny village of Wayrest grew like a flower that no longer feared the mow. In twenty years, Wayrest's trade profits equalled Daggerfall's. In forty years, Wayrest was the acknowledged master of Iliac Bay trade. In one hundred and twenty years, Wayrest became the Kingdom of Wayrest. Ironischerweise war es eine andere siegreiche Schlacht 370 Jahre später, welche Daggerfalls Monopolstellung im Küstenhandel beendete. Die Vernichtung der orkischen Hauptstadt Orsinium durch ein Bündnis zwischen Daggerfall und dem neuen Königreich Sentinel, sowie dem mittlerweile aufgelösten Orden von Diagna. Die Vertreibung der Orks aus dem südöstlichen Hochfels machte die Flussroute besser erreichbar. Das kleine Dorf Wegesruh wuchs wie eine Blume, die die Sense des Bauern nicht mehr zu fürchten hat. Innerhalb von zwanzig Jahren war Wegesruhs Handelseinkommen ebenbürtig mit dem Daggerfalls. Nach vierzig Jahren war es der anerkannte Handelsführer der Iliac Bucht. 120 Jahre später wurde Wegesruh zu einem Königreich.
The Kingdom of Sentinel did not exhibit Wayrest's aggrandizement during the First Era. The Redguards were warriors learning the ways of the merchants, and their land was enemy enough to keep their population checked. Indeed, the number of people in all areas of the Iliac Bay was halved once in the First Era by the Thrassian Plague, once again by the War of Righteousness, and a third time by the invading Akavari. If Daggerfall had not spent its first thousand years preparing for the battles of the next thousand years, it is indeed conceivable that the Iliac Bay today might be Akavarian. Das Königreich Sentinel legte während der Ersten Ära nicht einen Aufstieg wie Wegesruh an den Tag. Die Rothwardonen waren Krieger, die den Weg des Handels erst lernten und ihr Land war feindselig genug, um die Bevölkerung gering zu halten. In der Tat wurde die Anzahl der Bewohner der Iliac Bucht halbiert, als in der Ersten Ära die Thrassianische Pest ausbrach. Desweiteren fand der Krieg der Rechtschaffenheit statt und nicht zuletzt die Akaviri Invasion. Hätte Daggerfall nicht seine ersten tausend Jahre damit verbracht, sich auf die Kämpfe der folgenden tausend Jahre vorzubereiten, wäre die Iliac Bucht heute vermutlich Akaviri Territorium.
The Second Era, like the latter part of the First Era, is a tapestry of wars, insurrections, and plagues. Daggerfall, Sentinel, and Wayrest continued to expand and improve their military and economic positions in the Bay. Daggerfall and Wayrest would transpose positions as major trading center of the Bay, and Daggerfall and Sentinel likewise bandied over which was the superior military power. Die Zweite Ära, welche wie der letzte Teil der Ersten Ära anzusehen ist, ist eine Abfolge aus Kriegen, Aufständen und Seuchen. Daggerfall, Sentinel und Wegesruh setzten ihre Investitionen in die Steigerung ihrer militärischen Kräfte und Handelspositionen in der Bucht fort. Wegesruh stellte das Haupthandelszentrum entlang der Küste dar, während Sentinel bald eine enorme militärische Kraft inne hatte. Daggerfall war in beiden Bereichen ebenbürtig.
The Iliac Bay has continued to hold an important position in the Imperial government of the Third Era. Rarely allies (though the combined armies in opposition to the Camoran Usurper in the 3rd century of the 3rd Era is a notable exception), but not always enemies, Daggerfall, Sentinel, and Wayrest have weathered the storms of contention, plague, famine, and pestilence. The recent War of Betony was typical of Iliac Bay warfare: sincere, frighteningly violent, and peaceably resolved. Die Iliac Bucht ist selbst heute noch, in der dritten Ära, eine wichtige Position im Kaiserreich. Selten verbündet (eine Ausnahme bildet hier die notwendige Allianz gegen den Camoran Thronräuber), aber auch nicht immer verfeindet, überstanden Daggerfall, Sentinel und Wegesruh gemeinsam alle Stürme der Geschichte, Streitigkeiten, Seuchen, Hungersnöte und Pestilenz. Der erst kürzlich beendete Krieg von Betony war eine typische Kriegssituation der Iliac Bucht: aufrecht, erschreckend brutal und friedlich gelöst.

Anmerkungen

  1. Die deutsche Übersetzung wurde von Archaeon unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 veröffentlicht.
  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden