Diskussion:Erwartungen: Unterschied zwischen den Versionen

Werbung (Nur für Gäste)
K
K
Zeile 1: Zeile 1:
@Ricardo Diaz: "[Abbilder:] Der Begriff kommt vor, muss also genannt werden"  Ja, ich würde nur nicht die erste Zeile eines Lore-Artikels mit überholten und ggf. sogar irreführenden Übersetzungen beladen. Bei einem Spiele-Artikel wäre das vllt. was anderes, aber bei Lore würde ich die aktuellen Übersetzungen schon priorisieren. Habe es jetzt so umgestellt, dass Abbilder noch eingangs genannt werden, also nicht mehr nur in der Anmerkung stehen, das zugleich aber als andere DV-Übersetzung deutlich werden. Es ist ja auch ein Unterschied, ob man "Erwartungen" und "Abbilder" hat (ein und dasselbe Anticipations im Original) oder z.B. "Onsi, auch Ansei genannt" (unterschiedlich im Original). --[[Benutzer:Numenorean|Numenorean]] ([[Benutzer Diskussion:Numenorean|Diskussion]]) 14:53, 18. Aug. 2018 (CEST)
+
@Ricardo Diaz: "[Abbilder:] Der Begriff kommt vor, muss also genannt werden"  Ja, ich würde nur nicht die erste Zeile eines Lore-Artikels mit überholten und ggf. sogar irreführenden Übersetzungen beladen. Bei einem Spiele-Artikel wäre das vllt. was anderes, aber bei Lore würde ich die aktuellen Übersetzungen schon priorisieren. Habe es jetzt so umgestellt, dass Abbilder noch eingangs genannt werden, also nicht mehr nur in der Anmerkung stehen, zugleich aber als andere DV-Übersetzung deutlich werden. Es ist ja auch ein Unterschied, ob man "Erwartungen" und "Abbilder" hat (ein und dasselbe ''Anticipations'' im Original) oder z.B. "Onsi, auch Ansei genannt" (unterschiedlich im Original). --[[Benutzer:Numenorean|Numenorean]] ([[Benutzer Diskussion:Numenorean|Diskussion]]) 14:53, 18. Aug. 2018 (CEST)

Version vom 18. August 2018, 15:03 Uhr

@Ricardo Diaz: "[Abbilder:] Der Begriff kommt vor, muss also genannt werden" Ja, ich würde nur nicht die erste Zeile eines Lore-Artikels mit überholten und ggf. sogar irreführenden Übersetzungen beladen. Bei einem Spiele-Artikel wäre das vllt. was anderes, aber bei Lore würde ich die aktuellen Übersetzungen schon priorisieren. Habe es jetzt so umgestellt, dass Abbilder noch eingangs genannt werden, also nicht mehr nur in der Anmerkung stehen, zugleich aber als andere DV-Übersetzung deutlich werden. Es ist ja auch ein Unterschied, ob man "Erwartungen" und "Abbilder" hat (ein und dasselbe Anticipations im Original) oder z.B. "Onsi, auch Ansei genannt" (unterschiedlich im Original). --Numenorean (Diskussion) 14:53, 18. Aug. 2018 (CEST)

  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden