Oblivion:Ayleiden-Referenztext

Werbung (Nur für Gäste)
Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den Text von Ayleiden-Referenztext aus The Elder Scrolls IV: Oblivion (Originaltitel: Ayleid Reference Text).

Inhalt

Ayleiden-Inschriften und ihre Übersetzungen
von Raelys Anine

Die folgenden Inschriften wurden im Laufe vieler langer Jahre in mühsamer Arbeit abgeschrieben und übersetzt. Sie werden hier für alle Zeiten bewahrt.

--
Av molag anyammis, av latta magicka.

„Vom Feuer Leben; vom Licht Magie.“


--
Barra agea ry sou karan.

„Tragt überliefertes Wissen als Eure Rüstung.“


--
Agea haelia ne jorane emero laloria.

„Durch Schmerz erlangte Weisheit ist guter Rat in dunklen Zeiten.“ (wörtlich: „Schreckliches Wissen hat die Wissensbewahrer nie fehlgeleitet.“)


--
Nou aldmeris mathmeldi admia aurane gandra sepredia av relleis ye brelyeis ye varlais.

„Unsere verbannten Elfenvorfahren hörten die einladenden Geschenke des Friedens in den Bächen, den Buchen und den Sternen.“ („Mathmeldi“ bedeutet wörtlich „von zu Hause vertrieben“.)


--
Suna ye sunnabe.

„Segne und sei gesegnet.“


--
Va garlas agea, gravia ye goria, lattia mallari av malatu.

„In den hässlichen, dunklen Höhlen der alten Lehren leuchtet das Gold der Wahrheit.“


--
Vabria frensca, sa belle, sa baune, amaraldane aldmeris adonai.

„Die schäumende Welle, gewaltig und mächtig, kündigt die edlen Elfen an.“

Anmerkungen (Tamriel-Almanach)

Die Formatierungen im Text wurden vom Tamriel-Almanach hinzugefügt.

  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden