Jel: Unterschied zwischen den Versionen

Werbung (Nur für Gäste)
(+1)
Zeile 5: Zeile 5:
  
 
==Vokabeln==
 
==Vokabeln==
 +
__NOTOC__
 +
{{TOC}}
 +
===A===
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
 
!'''Jel'''
 
!'''Jel'''
!'''Deutsch'''
+
!'''Cyrodiilisch'''
!'''Englisch'''
+
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
 
|[[An-Xileel]]<ref name="part1-chapter3" />
 
|[[An-Xileel]]<ref name="part1-chapter3" />
 
|Wilder
 
|Wilder
| -
+
|
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===D===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|[[Daril]]
 +
|Alles wie im Rausch zu sehen<ref>im Englischen: ''Seeing everything in ecstasy''</ref><ref name="part2-chapter4">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 2, Kapitel 4</ref>
 +
|Droge und Zustand
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===H===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
|[[Daril]]<ref name="part2-chapter4">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 2, Kapitel 4</ref>
+
|[[Haj-Ei]]
|Alles wie im Rausch zu sehen
+
|Der-Seine-Augen-Versteckt<ref>Laut [[Dranas Sarathram]] zum Thema ''nicht sein richtiger Name'' in [[The Elder Scrolls III: Morrowind]]</ref>
|''Seeing everything in ecstasy''
+
|Eigenname
 
|-
 
|-
|[[Haj-Ei]]<ref>Laut [[Dranas Sarathram]] zum Thema ''nicht sein richtiger Name'' in [[The Elder Scrolls III: Morrowind]]</ref>
+
|}
|Der-Seine-Augen-Versteckt ''(Eigenname)''
+
 
|
+
===J===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
|Jel<ref name="part1-chapter3" /> / Jen<ref name="part1-chapter5" />
+
|Jel<ref name="part1-chapter3" />/ Jen<ref name="part1-chapter5" />
|''Eigenname der Sprache''
 
 
| -
 
| -
 +
|Eigenname der Sprache
 +
|-
 +
|}
 +
 +
===K===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
 
|Kaoc' <ref name="part1-chapter5" />
 
|Kaoc' <ref name="part1-chapter5" />
|''Fluch, Bedeutung nicht bekannt''
+
|?
| -
+
|Fluch
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===L===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|Lukiul
 +
|Angepasster<ref>im Englischen: ''Assimilated''</ref><ref name="part1-chapter3" />
 +
|an das Kaiserreich angepasster [[Argonier]]
 
|-
 
|-
|Lukiul<ref name="part1-chapter3" />
+
|}
|Angepasster, ''Bedeutung: an das Kaiserreich angepasster [[Argonier]]''
+
 
|Assimilated
+
===N===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
 
|Nn<ref name="part1-chapter1">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 1</ref><ref name="part1-chapter5" /><ref name="part1-chapter6">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 6</ref><ref name="part1-chapter7">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 7</ref>
 
|Nn<ref name="part1-chapter1">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 1</ref><ref name="part1-chapter5" /><ref name="part1-chapter6">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 6</ref><ref name="part1-chapter7">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 7</ref>
|''Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt''<ref>Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von ''Glim?'' - ''Nn?''. Dies würde sich am ehsten mit ''Ja?'' oder ''Mh?'' übersetzen lassen.</ref>
+
|''in etwa'' ja?; mh?<ref>Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von ''Glim?'' - ''Nn?''. Dies würde sich am ehsten mit ''Ja?'' oder ''Mh?'' übersetzen lassen.</ref>
| -
+
|''Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt''
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===S===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
 
|[[Saxhleel]]/Saxleel<ref name="part1-chapter3" />
 
|[[Saxhleel]]/Saxleel<ref name="part1-chapter3" />
|Wurzelvolk<ref name="dialog-mw-argonier">Laut dem Dialog zum Thema ''[[Argonier]]'' in [[The Elder Scrolls III: Morrowind]]</ref>, ''Eigenname der argonischen [[Rasse]]''
+
|Wurzelvolk<ref>im Englischen: ''People of the Root</ref><ref name="dialog-mw-argonier">Laut dem Dialog zum Thema ''[[Argonier]]'' in [[The Elder Scrolls III: Morrowind]]</ref>
|People of the Root<ref name="dialog-mw-argonier" />
+
|Eigenname der argonischen [[Rasse]]
 
|-
 
|-
|[[Thtachalxan]]<ref name="part1-chapter4">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 4</ref>
+
|}
 +
 
 +
===T===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|[[Thtachalxan]]<ref>im Englischen: ''Drykillers''</ref><ref name="part1-chapter4">Laut dem Roman ''[[Die Höllenstadt]]'', Teil 1, Kapitel 4</ref>
 
|Trockentöter
 
|Trockentöter
|Drykillers
+
|
 
|-
 
|-
 
|Thtal<ref name="part1-chapter1"/>
 
|Thtal<ref name="part1-chapter1"/>
|''Fluch, Bedeutung nicht bekannt''
+
|?
| -
+
|Fluch
 
|-
 
|-
|[[Tsonashap]]<ref name="part1-chapter5" />
+
|[[Tsonashap]]
|Schwimmender Frosch
+
|Schwimmender Frosch<ref>im Eglischen: ''Swimming Frog''</ref><ref name="part1-chapter5" />
|Swimming Frog
+
|Eigenname
 
|-
 
|-
|Uxith<ref>siehe ''[[Online:Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier|Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier]]''</ref>
+
|}
|Nest
+
 
 +
===U===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 +
|-
 +
|Uxith
 +
|Nest<ref>siehe ''[[Online:Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier|Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier]]''</ref>
 
|
 
|
 +
|-
 +
|}
 +
 +
===W===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
 
|Waxhuthi<ref name="part1-chapter5" />
 
|Waxhuthi<ref name="part1-chapter5" />
|''Fluch, Bedeutung nicht bekannt''
+
|?
| -
+
|Fluch
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===X===
 +
{|class="wikitable"
 +
!'''Jel'''
 +
!'''Cyrodiilisch'''
 +
!'''Bemerkung'''
 
|-
 
|-
|Xhu<ref name="part1-chapter3" />
+
|Xhu
|in Ordnung
+
|ja, in Ordnung<ref name="part1-chapter3" />
|okay
+
|
 
|-
 
|-
 
|Xhuth<ref name="part1-chapter5" />
 
|Xhuth<ref name="part1-chapter5" />
|''Fluch, Bedeutung nicht bekannt''
+
|?
| -
+
|Fluch
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Version vom 18. Mai 2017, 12:09 Uhr

Jel,[1] seltener Jen,[2] ist die Sprache der Argonier, die fast ausschließlich vom Volk der Argonier selbst gesprochen wird.

Grammatik

Die Sprache der Argonier verfügt über kein eigenes Wort für Zeit. Ebenfalls existieren keine grammatikalischen Formen um verschiedene Zeiten anzuzeigen. Im Sinne der Sprache geschieht alles gleichzeitig. Dies geht auf den Wiedergeburtszyklus der Argonier und das lange Gedächtnis der Hist zurück. Erst durch Kontakte mit dem Kaiserreich lernten Argonier das Konzept von verschiedenen Zeitformen verstehen.[3]

Vokabeln

Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
An-Xileel[1] Wilder

D

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Daril Alles wie im Rausch zu sehen[4][5] Droge und Zustand

H

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Haj-Ei Der-Seine-Augen-Versteckt[6] Eigenname

J

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Jel[1]/ Jen[2] - Eigenname der Sprache

K

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Kaoc' [2] ? Fluch

L

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Lukiul Angepasster[7][1] an das Kaiserreich angepasster Argonier

N

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Nn[8][2][9][10] in etwa ja?; mh?[11] Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt

S

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Saxhleel/Saxleel[1] Wurzelvolk[12][13] Eigenname der argonischen Rasse

T

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Thtachalxan[14][15] Trockentöter
Thtal[8] ? Fluch
Tsonashap Schwimmender Frosch[16][2] Eigenname

U

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Uxith Nest[17]

W

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Waxhuthi[2] ? Fluch

X

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Xhu ja, in Ordnung[1]
Xhuth[2] ? Fluch

Außerdem ist bekannt, dass einige Worte keine Entsprechung in Jel besitzen:

Anmerkungen

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 3
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 5
  3. 3,0 3,1 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 8
  4. im Englischen: Seeing everything in ecstasy
  5. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 2, Kapitel 4
  6. Laut Dranas Sarathram zum Thema nicht sein richtiger Name in The Elder Scrolls III: Morrowind
  7. im Englischen: Assimilated
  8. 8,0 8,1 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 1
  9. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 6
  10. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 7
  11. Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von Glim? - Nn?. Dies würde sich am ehsten mit Ja? oder Mh? übersetzen lassen.
  12. im Englischen: People of the Root
  13. Laut dem Dialog zum Thema Argonier in The Elder Scrolls III: Morrowind
  14. im Englischen: Drykillers
  15. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 4
  16. im Eglischen: Swimming Frog
  17. siehe Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier
  18. Laut Briefe von Madame Firilanya
 
Vorlage Karte klein.png
Sprachen Tamriels

Ayleïdoon · Aldmeri · Bosmeri · Bretonisch · Chimeri · Cyrodiilisch · Daedrisch · Drachisch · Druidisch · Dunmeri · Dwemeri · Falmeri · Goblinisch · Jel · Kreckisch · Nedisch · Nordisch · Orkisch · Ta'agra · Tsaesci · Yoku

Vorlage Karte klein.png
  • Namensnennung 2.5
  • Powered by MediaWiki
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden