Dieser Artikel wurde als „unfertig“ gekennzeichnet.
Grund: Kynes Challenge

Jel,[1][2] seltener Jen,[3] ist die Sprache der Argonier, die fast ausschließlich vom Volk der Argonier selbst gesprochen wird.

Grammatik

Die Sprache der Argonier verfügt über kein eigenes Wort für Zeit. Ebenfalls existieren keine grammatikalischen Formen um verschiedene Zeiten anzuzeigen. Im Sinne der Sprache geschieht alles gleichzeitig. Dies geht auf den Wiedergeburtszyklus der Argonier und das lange Gedächtnis der Hist zurück. Erst durch Kontakte mit dem Kaiserreich lernten Argonier das Konzept von verschiedenen Zeitformen verstehen.[4]

Vokabeln

Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Ajum Webkorb[5]
Alten vermutlich Hafen[6]
An-Xileel[2] Wilder
Aojee-Sakka - ein giftiges, argonisches Gericht[7]

B

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Beeko Freund[8][9]
Beek-Ojel[9] Freund, der kein Jel spricht[10]
bijum
Bok Schüssel[9]

C

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Chukka-Sei[11] ?

D

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Daril Alles wie im Rausch zu sehen[12][13] Droge und Zustand
deek Setzling;[14] jung
Deek-Beeko[9] Junger Freund[15]
Deelith Lehrer seltener Ehrentitel[9]

G

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Fek Pflanze[16]

G

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Gah Korb[17]
Gee-Rusleel Moortänzer[18]
Greel Feind[9]

H

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Haj verstecken; versteckt[9]
Haj-Ei Der-Seine-Augen-Versteckt[19] Eigenname
Hatsei Hüfte und Schwanz[20]
Hee-Tepsleel[21] ?
hewei sonderbar[22]
Hist-Deek Histsetzling vierter Monat im argonischen Jahreszyklus[11]
Hist-Dooka Erwachsender Hist fünfter Monat im argonischen Jahreszyklus[11]
Hist-Tsoko Alter Hist sechster Monat im argonischen Jahreszyklus[11]
Hosh - eine giftige Suppe; Bestandteil von Aojee-Sakka[7]

I

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Ixtaxh-thtithil-meht[2] präziser Eiknacker[1] Tempel bei Kleinmottien

J

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Jekka-Wass[23] ?
Jel[2]/ Jen[3] Wuzelzunge[24] Eigenname der Sprache

K

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Kaal Kriegshauptmann,[9] KriegstuppenführerReferenzfehler: Das öffnende <ref>-Tag ist beschädigt oder hat einen ungültigen Namen
Ka-Deelith Kriegslehrer[25]
Kajin-Jat ?
Kaoc' [3] ? Fluch
Keshu abseits vom Rest[26]
ki Puppe[27]
Kota-Vimleel Schwarzzungen[28]
krona groß, gewaltig[9]
Ku Auslöser; etwas, das zu einem Wandel führt[29]
Kuhupwo MundspracheReferenzfehler: Das öffnende <ref>-Tag ist beschädigt oder hat einen ungültigen Namen
Kuuda Dummkopf[30]
Ku-Vastei Beschleuniger eines dringenden Wandels;[23] Auslöser der nötigen Veränderung; das, was den nötigen Weg schafft, damit eine Veränderung eintreten kann; der Funke, der Flamen entfacht, die entstehen müssen[29]

L

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Luheeez Flügelfalten[5]
Lukiul Angepasster[31][2][9] an das Kaiserreich angepasster Argonier
Lukiul Uxith Ort der angepassten Echsen[32]

N

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Naga-Kur Todwasser[33][1]
Naheesh Stammesältester[9]
nalpa schlecht; verfault[9]
Nisswo Priester(in) des Sithis[23]
Nagahsse Schlangenrolle[34]
Nn[35][3][36][37] in etwa ja?; mh?[38] Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt
norg verboten[9]
Norg-Tzel verbotener Ort[39]
Nushmeeko Echse neunter Monat im argonischen Jahreszyklus[11]

O

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Ojel spricht kein Jel[9] Bezeichnung für Außenseiter[40]

P

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Pakseech Anführer, PatriarchQuelle fehlt! Rang der Dunkelforstrotte[41]

R

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
raj ältestes[42]
Raj-Beeko[9] ältester Freund[43]
Raj-Deelith ältester Lehrer[26]
Raj-Kaal Kriegshäuptling[44][45]
Raj-Nassa ältester Anführer[46]
Rajpu ? etwas, das scheußlich anzusehen ist[47]
Reel-Ka Krieger[9]

S

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Saxhleel/Saxleel[2] Wurzelvolk[48][49] Eigenname der argonischen Rasse;[9] elfter Monat im argonischen Jahreszyklus[11]
Seekhat Yol Hellhalsdorf
shaja halhumanoid[50]
Shaja-Nushmeeko halbhumanoide Echse zehnter Monat im argonischen Jahreszyklus[11]
Shuxaltsei Verschlingt-die-Sonne[51]
Sisei Spross dritter Monat im argonischen Jahreszyklus[11]

T

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Teeba Ball[52]
Teeba-Eno ?
Teeba-Hatsei Hüft-und-Schwanz-Ball[53] Ballspiel
Theilul - Schnaps aus Zuckerrohr
Thtachalxan[54][55] Trockentöter
Thtal[35] ? Fluch
Thtithil Ei[9] achter Monat im argonischen Jahreszyklus[11]
Thtithil-Gah Eierkorb siebter Monat im argonischen Jahreszyklus[11]
Thuxis Schlange[9]
Toh Gehemnis[56]
topee-rajta steinalt[57]
toteik großartig[9]
tsoko alt[58]
Tsona-Geeva ?
Tsonashap Schwimmender Frosch[59][3] Eigenname
Tum-Taleel[21] WurzelhausQuelle fehlt!
Tusik - eine Waffenart[60]
Tutan-Wei ?
Tzel Ort[61]

U

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Uxith Nest[62]; Ort[63] Zuhause; Bett[9] häufig in Siedlungsnamen verwendet, zB. Lukiul Uxith, Haj Uxith
Uxith-Beeko Nestfreund[64]

V

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Vakka Sonne[9] erster Monat im argonischen Jahreszyklus[11]
Vastei Veränderung[9]
Veesk Geister[65]
Veeskhleel Geistervolk[66]
vexu-vit etepetete, eigen[57]
Voh-Vastei Schüler,[67] Lehrling[68]
Vossa-Satl ? ein Instrument[69]

W

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Waxhuthi[3] ? Fluch
Wasseek-Haleel Hellhälse[70][1]

X

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
xal heilig[71][9]
Xal-Fek heilige Pflanzen[72]
Xal-Sisei heiliger Spross[73]
Xal-Thtithil heiliges Ei anderer Name des Residuum von Argon[74]
Xal-Toh heiliges Geheimnis[75]
Xal-Vastei[9] ?
Xanmeer - alte Stufenpyramiden von Schwarzmarsch[71]
Xeech Nuss, Samen; Anfang, Geburt[9] zweiter Monat im argonischen Jahreszyklus[11]
Xeech'ki Kernpuppe[70]
Xhu ja, in Ordnung[2]
Xhuth[3] ? Fluch
Xinchei-Konu[9] ?
Xouch Bienen[76]
Xul Tod[9]
Xul-Mota Todjagd[77]
Xulomahrt Verstorbener zwölfter Monat im argonischen Jahreszyklus[11]

Außerdem ist bekannt, dass einige Worte keine Entsprechung in Jel besitzen:

Anmerkungen

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Dialog mit Famia Mercius
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 3
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 5
  4. 4,0 4,1 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 8
  5. 5,0 5,1 Ein kulinarisches Abenteuer, Band 2
  6. vergleiche mit Alten Corimont und Alten Meerhleel
  7. 7,0 7,1 Ein kulinarisches Abenteuer, Band 4
  8. Dialog mit Jasudei
  9. 9,00 9,01 9,02 9,03 9,04 9,05 9,06 9,07 9,08 9,09 9,10 9,11 9,12 9,13 9,14 9,15 9,16 9,17 9,18 9,19 9,20 9,21 9,22 9,23 9,24 9,25 9,26 9,27 Die schärfere Zunge: Ein Leitfaden für Jel
  10. vergleiche mit "Beeko" und "Ojel"
  11. 11,00 11,01 11,02 11,03 11,04 11,05 11,06 11,07 11,08 11,09 11,10 11,11 11,12 Die Jahreszeiten in Argonien
  12. im Englischen: Seeing everything in ecstasy
  13. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 2, Kapitel 4
  14. vergleiche mit "Hist-Deek"
  15. vergleiche mit "deek" und "beeko"
  16. vergleiche mit "Xal-Fek"
  17. vergleiche mit "Thtithil-Gah"
  18. Die Stämme von Trübwasser: die Moortänzer
  19. Laut Dranas Sarathram zum Thema nicht sein richtiger Name in The Elder Scrolls III: Morrowind
  20. vergleiche mit Teeba und Teeba-Hatsei
  21. 21,0 21,1 Die Stämme von Trübwasser: Stammesverbindungen
  22. Dialog mit Jaxsik-Orrn
  23. 23,0 23,1 23,2 Dialog mit Jekka-Wass Vozei
  24. Dialog mit Xukas
  25. Dialog mit Baal-Ranu
  26. 26,0 26,1 Keshu: Von Ei bis Jugend
  27. vergleiche "Xeexh'ki"
  28. Die Stämme von Trübwasser: Die Schwarzzungen
  29. 29,0 29,1 Ku-Vastei: Die nötige Veränderung
  30. Dialog mit Nurhei
  31. im Englischen: Assimilated
  32. Dialog mit Pujeerish
  33. Dialog mit Bolu
  34. Ein kulinarisches Abenteuer, Band 3
  35. 35,0 35,1 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 1
  36. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 6
  37. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 7
  38. Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von Glim? - Nn?. Dies würde sich am ehsten mit Ja? oder Mh? übersetzen lassen.
  39. Dialog mit Peesha
  40. Dialog mit Jasudei
  41. Dialog mit Ri'Zakar
  42. vergleiche "Raj-Deelith" und "Raj-Nasso"
  43. vergleiche "raj" und "Beeko"
  44. Brief an Bhoki
  45. Dialog mit [[ESO|Bhoki}}
  46. Keshu: Die Rituale des Erwachenwerdens, Teil 1
  47. Von Wrothgar nach Lilmoth: Die Geschichte eines Schmieds, Band 3
  48. im Englischen: People of the Root
  49. Laut dem Dialog zum Thema Argonier in The Elder Scrolls III: Morrowind
  50. vergleiche mit "Shaja-Nushmeeko"
  51. Dialog mit Nisswo Xode
  52. Teeba-Hatsei
  53. laut der Beschreibung des Diebesguts Teeba-Hatsei-Ball
  54. im Englischen: Drykillers
  55. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 4
  56. abgeleitet von "Xal-Toh"
  57. 57,0 57,1 Referenzfehler: Es ist ein ungültiger <ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namens Xukas wurde kein Text angegeben.
  58. vergleiche mit "Hist-Tsoko"
  59. im Eglischen: Swimming Frog
  60. Von Wrothgar nach Lilmoth: Die Geschichte eines Schmieds, Band 2
  61. abgeleitet aus "Norg-Tzel"
  62. siehe Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier
  63. vergleiche mit Lukiul Uxith
  64. Dialog zwischen Paulinius Delitian, Hestra Verrucosus und Tloxalith
  65. vergleiche mit "Veeskhleel"
  66. Tagebuch der Eipflegerin
  67. Dialog mit Iskenaaz
  68. Referenzfehler: Es ist ein ungültiger <ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namens DeetumJah wurde kein Text angegeben.
  69. Froschmusik
  70. 70,0 70,1 Die Stämme von Trübwasser: Hellhälse
  71. 71,0 71,1 The Improved Emperor's Guide to Tamriel
  72. Dialog mit Wakku-Mat
  73. Dialog mit Haxara
  74. Dialog mit Kassandra
  75. Dialog mit Concordia Mercius
  76. Briefe aus dem Krieg: Met!
  77. Die Tod-Jagden warten
  78. Laut Briefe von Madame Firilanya
 
Sprachen Tamriels

Ayleïdoon · Aldmeri · Bosmeri · Bretonisch · Chimeri · Cyrodiilisch · Daedrisch · Drachisch · Druidisch · Dunmeri · Dwemeri · Falmeri · Goblinisch · Jel · Kreckisch · Nedisch · Nordisch · Orkisch · Ta'agra · Tsaesci · Yoku